Выбери любимый жанр

Гаванский шторм - Касслер Клайв - Страница 64


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

64

– Вот он! – закричал кто-то.

Это были Диас и солдаты, вооруженные автоматами.

Питт бросился ничком на палубу, но прежде успел нажать кнопку, которая привела в действие механизм лебедки, одновременно повернув рычаг, запустивший буровую машину. Через мгновение пули застучали по панели, во все стороны полетели осколки пластика. И хотя в отсеке было довольно темно, солдаты все-таки видели Дирка. Он едва успел откатиться в сторону, когда снова прозвучали выстрелы.

В задней части отсека было значительно темнее, и Питт спрятался за буровой машиной, которая уже пришла в движение. Стальные гусеницы застучали по деревянной палубе, до поручней оставалось около десяти футов, и Дирк понимал, что очень скоро машина окажется за бортом.

Диас послал своего человека направо, и Питт пополз вдоль левого борта машины. Снова застучали выстрелы, но они явно не были направлены в сторону Дирка. Кто-то стрелял вверх, и пули попадали в потолок отсека.

Вспомогательная буровая машина вдруг остановилась, и что-то упало на палубу рядом с Питтом. Оказалось, что это кабель питания, который был совершенно сознательно перебит автоматной очередью, чтобы остановить машину. Кабель скользил по палубе, а от его конца во все стороны летели искры. Между тем лебедка все еще продолжала работать.

Дирк услышал шум впереди. Один из солдат запрыгнул на переднюю раму машины и приготовился стрелять.

Питт бросился вперед, схватил перебитый кабель и приставил его к корпусу машины. Солдат отчаянно закричал, получив смертельный удар током высокого напряжения.

Дирк сдвинул кабель в сторону и шагнул вперед, чтобы забрать упавшее на палубу оружие, и замер, услышав шаги за спиной. Диас обходил машину слева, а два других солдата приближались к Питту сзади.

Дирк принял решение мгновенно – он резко развернул кабель, швырнул его в сторону боковых поручней и проследил взглядом, как его искрящийся конец скользит по палубе. Затем он обошел машину справа и поднял руки над головой.

Первыми подбежали два солдата, которые держали Питта под прицелом, пока к нему шел Диас.

Кубинец увидел мертвого солдата, лежавшего возле корпуса машины, и в его глазах вспыхнула ярость.

– Боюсь, вам не суждено попасть в Гавану. Все закончится прямо сейчас!

Диас поднял автомат, прицелился Питту в грудь, его палец потянулся к спусковому крючку, но в этот момент за его спиной послышалось какое-то шипение. А еще через мгновение кубинец исчез в огненном вихре.

Дирк не просто выбросил кабель за борт – он направил его конец на баржу. Искры попали на рассыпанный повсюду порошок игданита. Взрыв стал неизбежным. Произошла детонация тротила.

Баржа с оглушительным грохотом разлетелась на куски, и в ночное небо поднялся столб черного дыма. «Морской охотник» содрогнулся от носа до кормы, накренился набок, сбрасывая с палубы оставшееся оборудование и буровую машину, потом стал быстро уходить под воду носом вперед. Через минуту корма поднялась в воздух, и корабль начал стремительно тонуть.

На том месте, где только что находилось судно, образовался пенный круг пузырей, и над темным морем воцарилась тишина. Уцелевшие люди всеми силами пытались удержаться на поверхности.

Глава 76

Вспомогательная буровая машина спасла жизнь Питту-старшему дважды: массивный корпус защитил его от ударной волны, в то время как всех, кто находился чуть в стороне, уничтожил огненный вихрь. Тем не менее Дирка сбило с ног, а потом едва не раздавило одной из гусениц, когда машина начала соскальзывать к поручням.

Задыхаясь от дыма, Питт успел броситься между гусеницами и ухватиться за стойку. Он продолжал за нее держаться, когда машина пробила поручни и опрокинулась за борт. Лишь в самый последний момент Дирк оттолкнулся от нее, выплыл на поверхность и изо всех сил заработал руками и ногами, чтобы его не затянуло на глубину вслед за «Морским охотником», а потом лег на спину. Он наблюдал, как те, кто не успели сесть в шлюпки, спрыгивают за борт, пока корабль полностью не ушел на дно.

Питту потребовалось продержаться на воде всего несколько минут, после чего он услышал рокот двигателей, и неподалеку появился «Золотой рудокоп». Яхта остановилась возле одной из шлюпок «Морского охотника», прожектор с ее кормы обшаривал воду в поисках остальных уцелевших членов команды. Дирк поспешно подплыл к яхте, чтобы успеть поскорее прийти на помощь Саммер, и вместе с другими уцелевшими моряками вскоре оказался на палубе.

Рамсей находился на палубе и руководил спасательной операцией. Когда Питт поднялся на борт, Марк облегченно вздохнул:

– Я беспокоился о вас, когда увидел второй взрыв!

Дирк сумел лишь устало кивнуть. В ушах у него звенело, тело ломило от боли, он задыхался. Более того, Питт понимал, что так и не сумел спасти Саммер, которая все еще оставалась глубоко под водой, в ловушке.

– Сожалею о корабле, – пробормотал он.

– Вы… это сделали вы? – Рамсей разочарованно посмотрел на Дирка. – Наша дружба обходится мне слишком дорого!

Питт не стал обращать внимание на последние слова владельца утонувшего «Морского охотника».

– Вы вызвали глубоководных спасателей ВМФ? Как скоро они здесь будут?

Марк покачал головой.

– Я сделал кое-что получше! Мне удалось связаться с судном, которое находилось гораздо ближе – полагаю, вы его хорошо знаете, – он указал в сторону правого борта.

Только теперь Дирк заметил огни приближающегося корабля. Его освещенный профиль показался ему знакомым, и даже в скудном свете бортовых огней он сумел разглядеть бирюзовый цвет бортов.

– «Саргассово море»?

– Да. Они ответили на наш радиозапрос. Похоже, команда искала «Морского охотника» – точнее, вас и вашу дочь.

– Кто командует кораблем?

– Некто по имени Ганн. Он заметно удивился, когда я упомянул ваше имя.

Рамсей подозвал одного из своих матросов и снова повернулся к Питту.

– Сейчас я спущу на воду надувную спасательную лодку, чтобы вы смогли перебраться на «Саргассово море».

Усталая улыбка промелькнула на лице Дирка, и он пожал Рамсею руку.

– Марк, вы хороший человек. И если это послужит для вас хоть каким-то утешением, я вам кое-что обещаю.

– Интересно, что? – спросил Рамсей.

– Вы больше никогда не проиграете мне на гонках!

Глава 77

Питт включил двигатель спасательной лодки и помчался к «Саргассовому морю», которое замедлило ход возле роскошной яхты. Дирк Питт-младший, Ганн и Джордино уже ждали Питта у поручней и помогли ему подняться на борт.

Эл посмотрел на обожженную и мокрую одежду Дирка.

– Ты выглядишь так, словно провел ночь в камнедробилке, – сказал он.

– Мне было необходимо поспать.

– Где Саммер? – Дирк с тревогой посмотрел на отца. – С «Золотого рудокопа» передали, что нужны спасатели, работающие на больших глубинах.

– Она застряла на дне в «Морской звезде», – ответил Питт. – И хотя я рад видеть «Саргассово море», другого подводного аппарата на корабле нет. Нам необходима помощь извне – и очень быстро!

– На самом деле нет, – Руди приглашающе вытянул руку, как официант. – Будь любезен, следуй за мной…

Ганн быстро провел их на корму, всем не терпелось как можно скорее отправиться на помощь Саммер. На палубе они обнаружили Джека Дальгрена, проверявшего подводный аппарат, который Ганн взял на время у «Кэролайн». Аппарат назывался «Пуля» и был гибридом между кабиной подводной лодки и корпусом лодки моторной. На «Пуле» имелись обычный и электрический моторы, и изящное суденышко могло быстро перемещаться по поверхности воды. Питт был неплохо с ним знаком, он плавал на нем у берегов Турции несколько лет назад.

– Где вы его взяли? – спросил он.

– Мы с Джеком нуждались в быстроходном и бесшумном катере, чтобы незаметно подойти к «Саргассову морю». «Пулю» доставили из Бимини на борту «Кэролайн», так что последнюю часть пути мы проплыли уже на ней.

64
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело