Выбери любимый жанр

Страховщик - Литтл Бентли - Страница 29


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

29

Странно, подумал Хант. Очень, очень странно.

II

Джоэл валялся на диване, ел сырные чипсы и смотрел матч по телевизору. Игра прервалась на рекламу, на экране появилась улыбчивая девица, предлагающая страховку для автомобилей, и он раздраженно переключил канал.

Опять страховка! Нигде от нее не скроешься.

Отворилась дверь, в гостиную влетели Стейси и Бет с огромными, доверху набитыми пакетами из «Нордстрома».

– Уже вернулись? – спросил Джоэл, садясь.

– А где Лилли и Кейт? – нахмурилась Стейси. – По-моему, предполагалось, что ты за ними присматриваешь.

– Так и есть.

– И где же они? В телевизоре?

Джоэл рассмеялся.

– Наверху, в комнате Лилли. И не хотят, чтобы я подслушивал. Им надо обсудить что-то важное.

Стейси поставила пакет, повесила сумочку на вешалку в прихожей.

– Я же просила тебя поиграть с ними на свежем воздухе!

– Я пытался. Предложил поиграть в баскетбол – они не хотят. Видишь ли, Кейт чем-то расстроена и пришла к Лилли поплакаться, а та ее утешает. Ну, я и оставил их в покое.

– И все это время они просидели наверху?

– Гм… да.

– Присаживайся, – обратилась Стейси к Бет. – Я сейчас.

Она торопливо поднялась по лестнице наверх. Бет поставила сумку, присела на диван рядом с Джоэлом.

– Извини, что Хант сегодня не пришел. Понимаешь, выдалась возможность подработать сверхурочно, а Хорхе сейчас очень нужны деньги…

– Да ладно, всё в порядке. Как видишь, в сидении с ребенком тоже есть свои прелести.

– Да уж, вижу, ты тут не скучал! – заметила Бет, окинув выразительным взглядом чипсы и телевизор.

Джоэл рассмеялся.

– Все у них хорошо, – объявила, спускаясь в гостиную, Стейси. – Слушают музыку.

– Что, тебя тоже выставили? – ухмыльнулся Джоэл.

– Если так уж хочешь знать, да.

– Теперь понятно, почему я сижу перед телевизором?

Стейси и Бет скрылись на кухне, а Джоэл снова повернулся к экрану. Однако сосредоточиться на игре уже не смог: мысли его блуждали, и скоро он поймал себя на том, что думает о Май Нгуен, той маленькой вьетнамке, что врезалась в него на парковке.

Сегодня – в первый раз после того столкновения – он увидел ее неподалеку от колледжа. Улыбнулся и помахал ей: просто так, хотел убедиться, что она на него не в обиде. Мисс Нгуен стояла под деревом, увлеченная разговором с каким-то странным на вид мужиком; она быстро взглянула на Джоэла и отвернулась, словно надеялась, что он ее не узнал. Собеседник ее был крупный на вид, сутулый, в старомодной широкополой шляпе; он стоял прямо под деревом, и тень от ветвей падала на лицо, не позволяя разглядеть его черты.

Что-то в этом насторожило Джоэла.

Зря он не подошел тогда к мисс Нгуен, зря с ней не заговорил. Просто чтобы узнать, кто этот человек в шляпе.

Снова началась реклама, и Джоэл направился на кухню чего-нибудь выпить. Стейси и Бет сидели за столом.

– А у меня зуб болит, – пожаловалась Бет. – Точнее, десна. Когда жую.

– Где? – Стейси наклонилась к ней.

– Вот тут. – Бет широко открыла рот и показала на верхнюю левую десну.

– У тебя там покраснело, – заметила Стейси. – Сходи к врачу.

– В самом деле, – поддержал жену Джоэл, открывая холодильник. – Зубы лучше не запускать. Вот я несколько лет не ходил к зубному, а потом Стейси все же меня заставила – и что ты думаешь? Нашлось шесть дырок, пришлось лечить. Больно было зверски.

– Я вообще не помню, когда в последний раз была у зубного, – призналась Бет.

– Позаботься о своих зубах, или они позаботятся о тебе! – провозгласила Стейси.

Джоэл достал бутылку «Сэма Адамса» и закрыл холодильник. Разговор о зубных врачах навел его на мысль о стоматологической страховке – а это, в свою очередь, напомнило о странной брошюрке, обнаруженной вчера в почтовом ящике. Брошюрка превозносила прелести «страхования рабочего места»: якобы счастливчику, купившему такую страховку, не будет грозить ни увольнение, ни понижение в должности, ни даже неоплачиваемый отпуск. Ерунда какая-то, подумал Джоэл. Розыгрыш. Хотя, надо отдать должное, написано убедительно и выглядит как настоящая рекламная брошюра. Еще одна выгода домашних компьютеров: что-то напечатать может теперь любой желающий. Джоэл заглянул в почтовые ящики соседей – там ничего похожего не было. Точно розыгрыш, сказал он себе. Наверное, кто-то из моих студентов.

Забавная шутка. Он хотел рассказать о ней Стейси и Бет, но они уже говорили о другом – о том, как бесцеремонны продавцы в больших универмагах со своим вечным: «Что вас интересует?» – и он пошел обратно в гостиную, где как раз начались последние, решающие минуты матча. Через несколько минут Джоэл и думать забыл о странной страховке.

III

– Что это? – спросил Хант, когда Эдвард протянул ему цветную листовку.

– Собрание профсоюза. Будут обсуждать перевод отдела благоустройства на аутсорсинг. Иначе говоря, нас ждет увольнение.

– Погоди-ка! Мне казалось, с этим покончено. Мы свой отдел отстояли. Разве нет?

– Да если бы! Эти ребята там, наверху, спят и видят, как бы отдать нашу работу частным фирмам – вдруг удастся подкинуть деньжат каким-нибудь своим родственникам или знакомым?

Хант просмотрел листовку. Собрание сегодня в пять, сразу по окончании рабочего дня.

– Не слишком-то они потрудились сообщить заранее!

– Потому что вопрос срочный. Тема поднялась вчера вечером на заседании Окружного совета. И в отделе поговаривают, что Стив нас сдал – мол, на обрезку деревьев в самом деле лучше нанимать людей со стороны; качество то же, а выйдет дешевле.

– Вот ублюдок!

– Черт! – пробормотал Хорхе.

– Ну да. Так что собрание срочное.

– Я приду, – пообещал Хант.

После работы он вместе с Эдвардом отправился в «Центр района Чолла», где проходило собрание. Хорхе с ними не пошел – в последнее время он после работы сразу бежал домой.

– Расскажете мне завтра, как все было, – сказал он.

Председатель профсоюза и профсоюзный юрист стояли на возвышении в центре зала. В зал заходили и рассаживались работники – как «белые воротнички», так и «синие». Мужчины и женщины негромко переговаривались между собой, и в неразборчивом гудении голосов слышалась тревога: всех беспокоило сокращение бюджета и грядущие увольнения. Ходили слухи, что сократят тех или других, но самая серьезная угроза, похоже, нависла над отделом благоустройства. Все соглашались, что его сотрудников вот-вот отправят в неоплачиваемый отпуск, а то и вовсе уволят, чтобы впредь нанимать на работы по благоустройству людей со стороны.

Наконец в семнадцать двадцать собрание началось. Долгих предисловий не было, хождений вокруг да около тоже. Председатель сразу перешел к делу. Слухи правдивы. Сокращение государственных доходов и ошибки в прогнозировании привели к дефициту бюджета округа в 3,4 миллиона долларов за нынешний фискальный год, и округ намерен сбалансировать бюджет за счет работников.

– Сейчас выдвинуты два варианта, – продолжал он. – Первый – сокращение льгот для сотрудников, конкретно – предлагают урезать страховку. Предлагаются две схемы: либо повысить совместные взносы и отказаться от страховки жизни, зрения, зубоврачебной и страховки от онкологических заболеваний – или страховать только самого сотрудника, без членов семьи.

Общий возмущенный гул стал ему ответом.

– Другой вариант точечный: расформировать одно из подразделений отдела благоустройства, а именно бригады кронирования и обрезки деревьев.

Увы, это предложение не встретило такого же дружного негодования. Громко возмущались сами обрезчики деревьев, но большинство молчало, тихо радуясь, что их сокращение не коснется.

– Мы собрались сегодня здесь, чтобы попытаться найти альтернативный план. На повышение налогов округ идти не готов – по крайней мере, точно не в этом году. Так что мы должны придумать, на чем еще можно сэкономить.

29

Вы читаете книгу


Литтл Бентли - Страховщик Страховщик
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело