Выбери любимый жанр

Билет до Луны (СИ) - "Silvia_sun" - Страница 10


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

10

-Фил, ты не должен пытаться походить на Люциуса Малфоя. Ты должен идти своим путем. Подумай об издательстве собственного журнала, вдруг понравится? Ты — другой, понимаешь? Ты — особенный, правда. Понимаешь? Вот и хорошо. А сейчас иди домой.

Юноша ощутимо вздрогнул, прошипел что-то неразборчивое, сунул мне кошелек с деньгами и выскочил за дверь. Раздался хлопок аппарации. Я покрутила кошелек в руках, удивившись про себя, какой он дотошный. Даже на кошельке чужой вензель поставил, мучился ведь, искал где-то изображение. Я сложила на стол задаток за реставрацию портрета его прадедушки, Эндрю что-то такое упоминал и развернулась к моим дорогим магическим портретам:

— Прошу прощения за эту сцену. Может и стоит выйти за него замуж. Идиот, конечно, но четкие команды воспринимает. Главное не забывать говорить короткими фразами и ясно артикулировать.

Милая нарисованная леди удивленно покачала головой:

— А я-то считала тебя простушкой! Так изящно опустить Малфоя! Идеально сыграно, моя дорогая!

Я держала нейтральное выражение лица изо всех сил, но внутри просто загибалась от хохота. Все, канону я не верю ни на йоту. И это — первый красавец Поттерианы? Так еще окажется, что обгорелый Лорд вовсе не обгорелый, а просто неудачно загоревший мужчина, а красавец Сириус Блек шепелявит… Я пожала плечами и сосредоточилась на работе. Леди Гортензия смаковала вожделенную клубнику, а лорд Филиус и лорд Янус азартно резались в карты. Рисовать колоду мне было лень, так что я нашла карты в своей комнате и просто переместила их в картину. Туда же отправилась шахматная доска, но я сразу предупредила, что шахматы дедушкины, так что я даю их только на время.

      Работу я закончила за пять дней, они прошли без происшествий. За это время к нам доставили еще три портрета, лорд Янус приехал в мастерскую на законных основаниях. Единственный лысый Малфой, как он сам отрекомендовался, был интересной личностью с неординарной судьбой. Он был пират и адвокат, именно в такой последовательности. Янус сбежал из дома в семнадцать лет и весело грабил корабли, но однажды спас даму с двумя детьми, отбил ее у другого пирата. Дама была красива и умна, убийственное сочетание. Хотя молодая женщина не имела ни малейших магических талантов, Януса это не остановило. Он влюбился со всем пылом юности, хотя ему минуло тридцать лет. После серии душевных и физических терзаний Янус в процессе потерял волосы и решился соединить судьбу с любимой. Ради этого ему пришлось получить классическое образование и навсегда распрощаться с вольной флибустьерской жизнью. С семьей он наладил отношения только через полвека, когда похоронил любимую жену. Детям Миранды он оставил состояние и дом, инсценировал свою смерть и вернулся в поместье к брату. Он прожил еще шестьдесят пять лет, работал в Министерстве магии и слыл лучшим дуэлянтом в магической Англии. Мне Янус очень нравился, он был остроумным и неунывающим.

      Из дома Блеков доставили два портрета, оба в очень хорошем состоянии. Я поняла, что леди Гортензия решила побаловать родичей, так что поправила мелкие недочеты и переместила в картины полные бокалы хорошего красного вина. Лорд Янус смаковал виски. Всем было хорошо. Дедушка решил привлечь потенциальных клиентов, но его неожиданно остановили мои довольные портреты. На это лето мои услуги были расписаны буквально по часам, целая галерея Блеков и Малфоев ждала своей очереди, чтобы попробовать давно забытые радости. Лорд Филиус и леди Гортензия установили строгую очередность, договорились с потомками, так что переживать о деньгах нам теперь не придется. Действительно, в доме появился достаток. Мясо было на столе каждый вечер, уплачены все долги в продуктовые лавки поблизости, а виски просто доставили в ящике из Малфой менора.

      Десятого августа я опомнилась, что домашнее задание не сделано, учебники не куплены, школьная форма мне мала. Мы пошли за покупками.

      Стояло чудесное раннее утро. На Косую Аллею мы прошли общественным камином. Дома камин был закрыт, чтобы не искушать посетителей. Портреты плохо переносят подобную транспортировку, нередко холсты и рамы оказывались поврежденными в процессе. Первый раз в жизни я пользовалась магическим транспортом. Внимательно проследив за невысоким пожилым колдуном, я успокоилась и методично повторила его действия. Лететь мимо чужих каминов и решеток было весьма неприятно, зато быстро. Я вывалилась прямо на аллею, как куль с мукой. Следом за мной степенно шагнул на тротуар дедушка.

Он почистил мне мантию заклинанием и потащил куда-то вглубь. Косая аллея напомнила мне восточный базар. Шумно, цветасто и непонятно. Вокруг спорили, общались и яростно торговались люди в ярких непривычных одеждах, в воздухе царили необычные запахи, а на нарядных витринах были разложены экзотические товары. Я моментально ослепла и оглохла, в глазах рябили разноцветные искры, в ушах стоял шум и треск. Эндрю уверенно тащил меня в магазин одежды, я успела рассмотреть вывеску «Мантии из рук в руки». Я было заартачилась, но дед шепнул, что здесь можно выбрать очень хорошие вещи по сходной цене, к тому же нам надо сдать мою старую одежду. Так и получилось. Мы сдали практически весь мой гардероб, получили неплохую сумму и я принялась искать себе подходящую одежду. В огромной корзине лежали школьные мантии, там рылся высокий черноволосый подросток с фирменно-сальными черными волосами. Я пристроилась с другой стороны, но он буркнул, что мантии для девочек лежат в соседнем отделе. Я вежливо поблагодарила, он кивнул, не поднимая головы. Одна мантия ему понравилась, но он посмотрел на бирку с ценой и с сожалением бросил ее обратно. Значит, еще не все потеряно, мальчишке хочется хорошо выглядеть. Я решила воспользоваться подвернувшейся возможностью, тем более, что повод имелся:

— Северус?

Он немедленно оторвался от корзины и недовольно посмотрел на меня:

— Мы знакомы?

Я ужасно обрадовалась, что встретила его и немедленно ему это объяснила:

— Ах, мистер Снейп, прошу прощения за фамильярность. Я не была уверена, что это вы. У меня к вам деловое предложение. Вы хорошо владеете материалом по зельеварению, я хотела бы вас попросить сделать за меня летнее задание за хорошее вознаграждение. Извините, не представилась. Меня зовут Пандора Гамп, перешла на шестой курс, факультет Равенкло.

Он хмыкнул:

— Ну да, я люблю зелья. А почему сама не можешь задание сделать, ленишься?

Я спокойно ответила:

— Нет, деньги для семьи зарабатываю. Наша семья — портретисты, реставрируем магические портреты. У меня каждый день расписан, минутки свободной нет. Рисую с утра до вечера. Мне проще заплатить за эссе, чем тратить на него драгоценное время. Я предлагаю хорошую оплату: задаток в виде оплаты за любые две мантии в этом магазине и два галеона в поезде, в обмен на готовое задание.

10

Вы читаете книгу


Билет до Луны (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело