Выбери любимый жанр

Билет до Луны (СИ) - "Silvia_sun" - Страница 8


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

8

— Не уверена, что у нас есть клубника. Завтра должны принести задаток за картину, я быстро сбегаю и куплю, договорились?

Старичок на портрете внимательно прислушивался к разговору, тут он охнул и произнес:

— Ох, как нехорошо получилось! Два дня мы едим и пьем за счет хозяев, ах, какой пассаж!

      Я попыталась уверить, что мне доставляет удовольствие радовать гостей, но лорд Филиус умчался в свой второй портрет в родном меноре, чтобы надавить на потомка. Пока мы болтали с Гортензией, он вернулся с лысым тощим субъектом неопределенного возраста. Субъект держался скромно, проворно хлебал из стакана остатки виски и блаженно закатывал глаза. Я заволновалась, что мои секретные способности вызовут нежелательный резонанс в обществе и попросила пока не расширять круг посвященных. Леди Гортензия меня поддержала, лорд с родственником пообещали молчать. Так мы простились.

      В столовой я обнаружила готовую разглаженную хламиду и взвизгнула от счастья. Гампа пыталась отвертеться, но была расцелована в морщинистые щечки. Она расплакалась от удовольствия и расщедрилась на дополнительную порцию мяса для Бусинки. Я легла спать счастливой и быстро уснула, ощущая сытое урчание кошечки под боком.

Утро началось с сюрпризов.

      Утром меня разбудила домовушка, она заставила меня пораньше заняться утренним туалетом. Деда дома не было, он еще с вечера предупредил, что пойдет договариваться с новым клиентом. Приняла ванну с высоко взбитой пеной, переоделась в обновку любимого сине-зеленого оттенка, покружилась перед зеркалом. Моя хламида получилась функциональной и красивой. Тонкая воздушная ткань мягко струилась по телу, многочисленные кармашки уютно прятались в складках, а мои светлые голубые глаза налились насыщенным темным оттенком. Впервые мне понравилась моя новая внешность. Я оттенила глаза и брови, слегка подрумянила щечки и нанесла прозрачный блеск на губы. Определенно, сегодня был один из моих хороших дней. Я выглядела свежо и мило. Что же мне делать, как распорядиться своей новой жизнью? Я раздумывала об этом, пытаясь справиться с единственной проблемой моей новой внешности. Тонкие прямые волосы легко путались и напоминали мне сахарную вату по консистенции. Я тщательно их расчесала и попросила милую Гампу заплести мне косу из высокого хвоста на затылке.

      Пока она работала, я размышляла, как мне поступить. В принципе, ЖАБА сдавать необязательно, для лицензии художника достаточно моих прекрасных оценок по СОВ. В конце концов, уйма волшебников не получали законченное образование. Тот же великий Гарри Поттер. Или братья Уизли, они открыли свой магазин без всяких ЖАБА. Я спокойно могла работать дома, оттачивая свое мастерство и занимаясь любимым делом. Одновременно я смогу заработать деньги и даже отложить на черный день. Я не буду вмешиваться в политику, но заведу полезные знакомства, потому что мой эксклюзивный талант будет сам приводить ко мне волшебников. Точно. Вот мой катализатор перемен. Мой талант перемещать настоящую еду в картины — это чудо. Я многого смогу добиться.

      С другой стороны, я страсть как хочу увидеть школу чародейства и волшебства своими глазами. Волшебный замок притягивал и манил меня. Хотя бы раз посмотреть на Большой зал и процедуру распределения, увидеть озеро и запретный лес, побывать на настоящем матче по квиддичу. Мечта, и она вполне может осуществиться! Я хочу посмотреть на привидения, побывать на уроке истории магии, увидеть Выручай-комнату, сколько волшебных возможностей! С другой стороны, там много дерьма. Однажды я всерьез задумалась, каково это — учиться в школе, полной маленьких идиотов с волшебными палочками. Вспомните своих одноклассников, а теперь представьте, что они владеют волшебством. Все еще хочется в Хогвартс? То-то и оно. Там учатся мародеры, а директор их покрывает. Это всегда меня возмущало при чтении канона. Какое сказочное свинство! Четверо молодых оболтусов жестоко и отвратительно преследовали беззащитного мальчишку, а апофеоз этой гадкой истории неотвратимо приближается. Самое страшное воспоминание Северуса Снейпа еще не случилось. Я могу это изменить. Могу, но хочу ли? Раньше я была уверена, что очень хочу. Теперь мне нужно обеспечить своих домочадцев. Я действительно могу подружиться с нелюдимым бедным мальчишкой, который превратится в одного из самых смелых и мужественных мужчин в мире. Блестящий ученый, прекрасный боевой маг и глубоко несчастный человек, искупающий иллюзорную вину всю свою жизнь. Он посвятил себя женщине, которая его выбросила из своей жизни и избавилась от сомнительной дружбы при первом удобном случае. Не нужно забывать, что я мало что знаю об этой школе, мне даже будет трудно там ориентироваться. Я не знаю своих однокурсников, не знаю расположение кабинетов, буду путаться и палиться. Хотя я могу косить под поведение своей будущей дочки, меня будут называть «блаженной», но зато спишут на мои странности все прорехи в поведении. Что? Я серьезно продумываю стратегию поведения? Эй, а как же собственное «долго и счастливо»? Снейп может не заметить моего подвига, а я реально пострадаю. Стоит ли овчинка выделки? Что же делать, что же делать?

      Между тем домовушка закончила свою работу, я удивленно рассмотрела высокий пышный пучок почти на макушке. Получилось симпатично, главное, что волосы не мешались и не лезли в глаза. Сама я такую прическу не сделаю. Эльфийка даже мою палочку воткнула в пучок как-то особенно изящно. Я позавтракала вечной овсянкой и пошла работать, решив подумать обо всем позже. Сейчас середина июля, у меня еще целый месяц для принятия решения.

*******

*******

      Отец вызвал меня в кабинет с утра пораньше. Он всучил мне большую корзину с клубникой и потребовал, чтобы я лично посетил дом семьи Гамп, там находится портрет предка Филиуса Малфоя на реставрации. Якобы предок явился вчера к отцу и потребовал привезти клубнику и деньги «милейшей мисс Пандоре, умнице и красавице». Предок намекал, что желает видеть оную мисс в качестве любимой невестки. Предок вещал, что сокровищами не разбрасываются, а договоренность с Нарциссой можно расторгнуть. Обещать — не значить жениться. Отец был заинтригован, но сам навестить Гампов не мог, у него запланирована встреча с Лордом на целый день. Мордредова клубника требовалась предку срочно, так что отец нашел выход. Разумеется, должен идти я. Мне двадцать один год, а я все еще на побегушках? Я предложил отправить домовика, но отец был не в духе и начал громко орать. Я услышал такие выражения, которые не должен был бы знать отец - он же потомственный аристократ лорд Абраксас Малфой. Мы поссорились и наговорили друг другу лишнего. Я разозлился, потому что менять Нарциссу на неизвестную мне ведьму-портретистку совершенно не собирался. Подумаешь, она понравилась лорду Филиусу. Предок был у меня боевой и ушлый, но его время давно прошло. Я едва наладил отношения с будущей супругой, что же, выбрасывать четыре года обхаживаний и аккуратного соблазнения? Нет уж, пусть юная мисс Пандора Гамп умерит свои аппетиты. Я особенно тщательно оделся и аппарировал в Годрикову Впадину. Два квартала до дома Гампов я вспоминал, что же знаю об этой семье. Когда-то лучший среди магических художников, род Гамп утратил в последние годы свое лидирующее положение. Случайный взрыв унес жизни молодого талантливого архитектора и его жены, из всей семьи остались только двое: старый портретист Эндрю Гамп, отличающийся крайне сволочным и вздорным характером, и маленькая шестилетняя девочка. Пандора поступила на Равенкло, я учился тогда на шестом курсе. Я смутно припомнил смешную девчонку с двумя тощими косичками. Моя Нарцисса смотрелась по сравнению с ней королевой. Мисс Гамп была слишком шебутной и подвижной. Точно, маленькая вертлявая мисс. Пару раз я ловил ее после отбоя, когда патрулировал коридоры в качестве старосты. Она искала свои туфли, спрятанные однокурсницами. Еще и неуживчивая. Помнится, я снимал баллы с ее факультета, а она мрачно ковыряла ножкой каменные плиты. Маленькой босой ножкой, ее обувь была потеряна. Что она опять придумала, эта раздражающая мисс Неприятность? Настоящая леди должна быть степенна и умиротворена, а эта Пандора вечно куда-то спешила. Для леди спешка недопустима. Я вздохнул и потянулся к колокольчику на обшарпанной калитке. Громоподобный голос, странно похожий на рев пьяного Яксли проорал:

8

Вы читаете книгу


Билет до Луны (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело