Выбери любимый жанр

Клетка для души (СИ) - "MarLen-Mor" - Страница 73


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

73

- Любит, значит... – змеёй прошипел Харальд, - Он за это ответит... Откуда там Ольгерд? – король снова сидел, в бешенстве ломая перо, которым писал, и, прищурившись, смотрел прямо на Сигурда. Холодное бешенство этих глаз почти парализовало его.

- Я... это...

- Не мямли! – рявкнул Харальд, и Сигурд, вздрогнув, замер. – Ну!

- Телепорт сработал неправильно, и их закинуло в Лиаму... – стараясь говорить быстрее, он почти прокричал это.

Харальд задумался.

- Теперь, когда Ольгерд в Лиаме, далеко от меня, я не могу им управлять... Вряд ли он скоро вернется домой, пока в Лиаме этот циркач, который его люююбит... – протянул он с ненавистью. - А принц, ты говоришь, абсолютно похож на циркача... Принц кого-нибудь любит? – Харальд поднял голову.

- Наверное, нет, мой король, я этого не заметил... – начал Сигурд и осекся.

- Значит, так, - начал Харальд, - вернешься в Лиаму и убьешь циркача.

- Но...

- Убьёшь, я сказал!!! Мне все равно, как! В открытом бою, кинжалом в подворотне, ядом в трактире... Мне все равно, как он сдохнет! – Харальд уже орал на весь кабинет, выплевывая слова вместе со слюной. Его багровое лицо перекосилось от злобы. Сигурд впервые видел его в таком состоянии. – Он не захотел поехать со мной! С королем!!! Пусть сдохнет! Как собака, под забором! В грязной луже!!! – Харальд с размаху опустил кулаки на столешницу. Раздался треск: инкрустированная перламутром древесина не выдержала и ощерилась вздыбившимися обломками. Но и стол окрасился яркой кровью. – Чернь! Гааадина!!! – завыл Харальд. – Убей его! Убей! И эльфа-циркача тоже! Может быть, тогда я засну спокойно! Ненавииижу... – Харальд, вскочив на ноги, вмиг оказался рядом с Сигурдом. – Ты принесешь мне его голову, чего бы это тебе ни стоило! Я должен увидеть доказательства его смерти! Должен! Иначе я увижу твою!!! – прокричал Харальд, нависнув и почти соприкоснувшись лицом со своим вассалом.

- Да, мой король... Как скажете... – только и смог выдавить из себя Сигурд, обмирая от ужаса.

- Я еще подумаю, оставить ли тебе жизнь... – медленно отстраняясь, заявил Харальд.

- Я видел герцога Рэнфа, Ваше Величество! Я покажу, где! – на одном дыхании выкрикнул Сигурд.

Король довольно рассмеялся.

- Вот, стоит только найти подходящий стимул, и все начинают работать так, как мне надо! А теперь иди, собери гвардейцев и займись делом!

*** Каморка за портретом.

- Тор... – шепот был еле слышен. Сай дрожащими руками закрыл крошечное окошко. – Он убьет нас всех...

- Нет, - прошелестел Тор, - если вы уедете раньше него.

- Бежим!

- Не торопись, сначала надо выбраться отсюда. От тебя зависят жизни всех, кого ты любишь. Будь внимателен!

- Да...

Казалось, что все уже позади: в сад они выбрались, до сторожки оставалось рукой подать, когда луна вышла из-за облаков, залив призрачным серебристым светом замок и его окрестности...

- Подожди, я посмотрю, нет ли кого в хибарке... – и Тор поскользил вперед, а Сай остался один.

- Далеко собрался? – раздался голос Сигурда, и рука Сайшеса оказалась стиснута его пальцами, словно железным капканом.

Глава 54.

Эпиграф к главе написан eingluyck1!

***

Жизнь тошнотворной злобной твари

Одним движением руки

Легко отнять и, как в угаре,

Глядеть, как смерти мотыльки

За черною душой стремятся.

Опустошен от стычки с ним,

Едва сумел ты вновь подняться,

Но знай: и Монстром – ты любим!

*** Материк Камия. Страна Хёльд. Замок Геррионов.

- Далеко собрался? – раздался голос Сигурда, и рука Сайшеса оказалась стиснута его пальцами, словно железным капканом.

Сай дернулся, пытаясь освободиться, но хельдинг был выше и сильнее.

- Что? Любовник бросил? Не захотел больше лапать твои потрёпанные всем цирком прелести? Или ты решил к королю завернуть? Подумал, что тут больше денег дадут? Так тебе не сюда, не в сад! Идем, я тебя в кабинет провожу... Король тебя там с радостью примет... – говорил Сигурд, и слова его черным ядом ненависти лились с губ.

Сай уперся рукой в грудь королевского вассала, пытаясь оттолкнуть, но тот не сдвинулся ни на шаг. Сжатая Сигурдом рука горела, а этот гад умудрялся еще ее и выворачивать. Сволочь... От боли Сайшес вдруг открылся, и все эмоции Сигурда потекли на него рекой. Ненависть и ревность. Море ревности, тошнотворной и злобной. А за ней - образ Ольгерда, беззащитно и покорно стоявшего перед этой тварью, и чувство радости и превосходства Сигурда, когда сквозь сомкнутые зубы в рот хлынула кровь Оля... Так вот кто это был!!!

- Ненавижу... – Сайшес не удержался от тихого змеиного шипения.

- Вот и славно. Когда король позволит мне трахнуть тебя, я сделаю это не один раз и не два, и не уйду, пока ты не будешь хрипеть и блевать кровью: не уйду, пока не превращу тебя в сломанный и изодранный кусок плоти... – и ненависти в словах Сигурда было намного больше, чем похоти. Оставляя мокрый след на щеке Сайшеса, он языком провел по ней снизу вверх, утверждая свои права. – А потом и до твоего дружка дело дойдет!

Сай задохнулся от ярости. Она огненной волной сжигала в душе все запреты, что вдалбливали в детстве, все воздвигнутые стены, все страхи причинить вред кому-либо, потому что это был не кто-то, а мразь, покусившаяся на Оля… Его Оля! Оставалась только ярость и поднимавшаяся из самой глубины души черным удушающим приливом ненависть. Отравляя вены, она неслась ядовитым потоком к руке, упиравшейся Сигурду в грудь. Заполнила ладонь мертвым мерцающим светом, просочилась сквозь кожу, ударила врага в сердце и отхлынула назад, увлекая за собой энергию жизни хельдинга, послушно потёкшую следом светлым ручейком...

Сайшес с ужасом смотрел, как молодой цветущий мужчина, хрипя, менялся на глазах. Лицо покрывалось морщинами, кожа щек обвисала и серела, волосы тускнели, фигура теряла объем, усыхая и все больше горбясь, и вот уже под рукой юноши отчетливо проступили ребра... И тогда на Сайшеса обрушился весь ужас, что сейчас бушевал в душе Сигурда. Сай ощущал, как метались чувства этой умирающей души. Как искали и не находили выхода, как выли от безнадежности и как, скуля, умирали. Из-за всего кошмара этой ситуации он забыл, что может закрыться, и теперь мысленно умирал вместе с ним... Щеки Сигурда ввалились, обтягивая череп, глаза остекленели, сохраняя выражение ужаса, жуткий хрип затих, и труп наконец-то завалился на спину, освобождая от своего присутствия и душу Сая...

А юноша стоял, не в силах отвести взгляд от того, что сделал...

- Сайшес... – очень тихо и осторожно позвал его появившийся Тор, но даже от едва слышного слова тот вздрогнул всем телом.

- Я... я... – его трясло, не переставая: казалось, он даже не понимает, где находится...

- Если ты сейчас не возьмешь себя в руки и, вернувшись, не поможешь бежать своим друзьям – погибнут все! Ты этого хочешь? – Тор был осознанно жесток: по-другому вывести Сайшеса из шока не было времени. – Скоро рассвет, если выдашь себя - погибнут все!

Сай очнулся, обнял себя руками, пытаясь прекратить бившую его дрожь, и, чуть заикаясь, спросил.

- Т-там никого нет?

- Нет, идем быстрее...

Из телепорта в Лиаме Сайшес почти выпал - хорошо, что его поймали сильные руки Ольгерда. Сай трясся в его объятиях, не в силах успокоиться.

- Ты замерз? – Ольгерд обеспокоенно заглядывал в старательно отворачиваемое лицо и, заметив лихорадочный румянец, испугался. – Что? Что случилось? Сай, не молчи! Он сделал тебе что-нибудь?!! Сай! – Ольгерд взял любимого за плечи и встряхнул его легонько... – Сай!

- Я... м-монстр... – заикаясь, проговорил Сайшес, не в силах унять дрожь. - Я Сигурда убил...

- Тьфу ты, пропасть... – досадливо поморщился Ольгерд, - я бы его и сам убил, если бы мог!

- Но я... я убил его не оружием... Я - руками... Вернее, одной рукой... – растерялся Сайшес, в ужасе разглядывая руку; не зная, как объяснить то, что произошло.

73

Вы читаете книгу


Клетка для души (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело