Выбери любимый жанр

Испытание - Чиркова Вера Андреевна - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

— Где Крисдано? — В звонком голосе эльфа неожиданно прозвучало столько ядовитого презрения, что глаза Лайзрена на миг пораженно расширились, но он тотчас спохватился, нахмурился и принял еще более неприступный вид.

— Лайзрен, — тихо прошелестел Алдер, — ты не забыл, кто с тобой разговаривает?

— Но ты же сегодня пришел не наблюдателем? — высокомерно осведомился русал. — Значит, не имеешь права спрашивать. А они хотели испытаний — вот я им и устроил. Правила не обязывают нас сначала все подробно кому-то объяснять!

— Нет, никого предупреждать не нужно, — сухо согласился эльф, — но кроме подписанных всеми соглашений существуют и неписаные законы старших рас, и каждый из нас чтит их и разумом, и душой. И в этих законах главное — не опускаться в методах проверки тех, кто готов нам помочь, до уровня жителей предгорных поселков. Лично мне чувство собственного достоинства никогда бы не позволило обойтись с испытуемыми так низко.

— Вот и сидел бы со своим достоинством в Сиандолле, — зло буркнул русал, — но ты же захотел размяться! И даже кровную клятву гоблину дал. Ну так и разминайся, ищи его по этой самой клятве!

— А я этим самым и занимаюсь последние пять минут, — угрюмо просветил окружающих Алдер, — и никого из них не нахожу в пределах этого острова. Так куда ты их утащил, Лайзрен?

— Похоже, ты теряешь нюх, — презрительно раздул ноздри синеволосый правитель и небрежно встряхнул кистью правой руки, сбрасывая на песок дорожки струйку воды.

Она вмиг вытянулась, изогнулась, превращаясь в овал водного зеркала, и в нем начало проступать изображение какой-то пещеры или ямы. Гладкие каменные стены, явно не знавшие молота и кирки каменотеса, были покрыты моховыми плешинами, посредине валялась куча непонятного и тоже замшелого мусора, тускло освещенного пробивающимися сверху косыми лучами рассветного светила.

Но больше ничего и никого там не было.

— Интересно, — едко прошипел Алдер, поворачиваясь к правителю, — и кого же я должен был тут унюхать?

Но, заметив изумленно выпученные желтоватые глаза Лайзрена, вампир резко смолк, начиная понимать трагичность происходящего. Судя по тому, как поразился властитель русалов, он был твердо уверен в своей правоте и на самом деле ожидал увидеть своих пленников именно в этой яме. А теперь искренне недоумевал, куда они могли подеваться.

Душу Алдера стиснуло нехорошее предчувствие, а вслед за ним появились неизбежные вопросы, но задать их вампир не успел.

— Похоже, фокус не удался, — передразнивая Лайзрена, лениво протянул Ганти, но в его голосе слышалась еле сдерживаемая ярость, — может, ваше мокрейшество повнимательнее проверит все свои мусорки, а вдруг там еще кто-нибудь потерялся?

— У нас никто не теряется, — оскорбленно вскинул голову русал, — и из этого места нельзя уйти!

— Тогда покажи нам, где наши друзья, — звенящим от напряжения голосом предложил Селайвен и в упор уставился на Лайзрена, — я тоже уже попытался найти их своими способами и пока безрезультатно.

— Мы проведем дознание, — процедил повелитель, — но я уверен, это какие-то ваши заклинания! Я, например, и вас сейчас не слышу, с того самого времени… — Он вдруг резко смолк и начал стремительно темнеть, словно небо перед грозой. — Мимелс! Быстро собери сюда всех наказанных русалок!

— А их тут уже нет, — удрученно признался его молодой помощник, — как только они забрали детей, так сразу сели на ската и уплыли на дальние острова.

— Куда?! — взревел Лайзрен, и в следующий момент вампир понял, что такое настоящая морянская ярость.

Впрочем, сполна прочувствовали это и все остальные его спутники и невольно отступили, сжавшись тесной кучкой и спешно укрывая себя всеми доступными им способами защиты.

А вокруг них к этому моменту уже бушевал настоящий шторм. С необычайно быстро потемневшего неба срывались огненные стрелы, грохотал гром, сумасшедшие порывы ветра срывали с деревьев листву и взметали вверх песчаные смерчи. Охваченная синим яростным сиянием фигура морянского властелина казалась сотканной из молний, и мерещилось, будто их ослепительные росчерки вылетают вовсе не из туч, а срываются с пальцев его воздетых ввысь рук.

— Уходим, — приняв нелегкое решение, сообщил спутникам Алдер, — я открою сюда портал позже. Все равно сейчас мы ничего не сможем сделать.

— А ты уверен… — еще на что-то надеялся Ганти, но уже понимал всю тщетность этих надежд.

Если даже вампир не ощущает своей крови, значит, не почувствует ее и никто другой. Как ему рассказывали, там, в родном мире предков Алдера, выживали лишь те, кто мог в непроницаемой темноте по еле слышному запаху родственной крови найти обратный путь к собственному жилью.

— Уже трижды проверил, — скорбно поджал губы открывающий туманный путь вампир, — тут искать бесполезно.

Зато очень опасно, и эту не высказанную им истину каждый из путников ощущал на себе. Ветер крепчал, и его стремительные порывы становились все резче и холоднее, норовя сбить с ног, а колючие снежинки, смешанные с каплями дождя, песком и мелким мусором, секли кожу похлеще плетки-многохвостки.

Жмурился, защищая глаза, торопливо рисующий окружность входа Алдер, прикрытый нависшим над ним верным огром, эльфы окутались сплетенной из мелких побегов зеленоватой защитной сеткой, а Ганти с Шеной пытались закутаться в капюшоны теней, добытые из потайных карманов.

— Быстрее! — рявкнул следивший за морянскам властелином Изор, заметив, как тот ищет полубезумным взором, на ком бы еще сорвать свой гнев.

Его собственные подданные, старавшиеся в такие моменты не попадаться на глаза повелителю, исчезли в неведомом направлении еще с первыми росчерками молний, наверняка зная заранее, чем закончится этот взрыв гнева.

— Давай! — крикнул Алдер, и этот крик потонул в яростном реве русала, но оглядываться на него никто не собирался.

Изор схватил в охапку сразу обеих теней и как в пропасть прыгнул в едва потемневший туман овала, за ним, подхватив на руки Уатель, метнулся эльф. Последним, спасаясь от несущейся на него ледяной глыбы, рыбкой нырнул в проход вампир, едва успев сомкнуть за собой контур. Крошки льда, обрезанного его краями, прощальным подарком осыпали беглецов, свалившихся кучей на сухую траву, круша всякие сомнения в правильности последнего поступка.

— Скотина мокрозадая, — зло рычал Изор, помогая девушкам подняться, — это же он нарочно нашел предлог для злости! Теперь не меньше двух дней свирепствовать будет, а потом на три декады свалится без сил! И все это время соваться к ним бесполезно.

— Нужно вызывать Ильсору и Грарда, — торопливо отирая ладонями с лица воду и песок, Ганти пытался определить порядок действий, нужных для спасения Крисдано и его спутников, — они найдут способ отправить сыновьям Лайзрена приказ совета. Пусть обыщут все острова и побережье, не могли же они и в самом деле исчезнуть бесследно!

— Она же очень находчивая, — зло прошипела Шенлия, вытряхивая из волос мусор, — значит, не пропадет.

— Еще три дня молчания! — ожесточенно рявкнул мастер-тень и, заметив недовольную гримаску, исказившую губы девушки, добавил: — Полного!

— Да хоть тридцать три! — взорвалась вдруг юная тень. — Мне все равно! Я вообще больше не хочу быть твоей ученицей и идти дальше с вами не собираюсь! Хватит с меня! И ты… ты тоже мне больше не нужен со своими лживыми утешениями. Иди, увивайся за своей графиней, но не забудь, что у нее теперь есть герцог!

— Шена! Сейчас не время высказывать свои желания, — попытался осадить ученицу ледяным тоном Ганти, но испытанный способ больше не действовал.

— У тебя никогда нет времени разговаривать со мною! — орала Шенлия, не обращая внимания ни на притихших спутников, ни на шквалистые порывы ветра и грохот грозы, добирающейся до них с побережья. И не понять было, остатки дождя стекают по ее щекам или пробились злые слезы. — То нужно заниматься, то тренироваться, то отдыхать…

— Успокойся, — сквозь зубы пробормотал Ганти и вдруг молнией метнулся к ученице, почти невесомо провел по ее губам рукой, и сразу подхватил пошатнувшуюся девушку на руки.

56
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело