Выбери любимый жанр

Я вернусь за тобой (ЛП) - Хасс Дж. Э. - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

Место кажется просто огромным, также к дому подходит длинная подъездная дорога. Поэтому даже если люди живут где-то тут, у нас в любом случае будет некоторое личное пространство. Не очень много, конечно, потому что здесь нет деревьев, просто пустынная местность. Но все же достаточно.

Я опускаю Сашу на землю, она ведет себя тихо. Десятиминутного сна было достаточно, чтобы немного успокоить ее темперамент, но недостаточно для того, чтобы принять с энтузиазмом идею, что мы прибыли в место, которое не является ее домом.

Но я рад. Я очень, бл*дь, рад. Я улыбаюсь про себя, когда мы идем по пыльной и грязной подъездной дорожке. Солнце еще не опустилось за горизонт, но осталось всего пару часов до того, как это произойдет. Достаточно времени для того, чтобы схватить Харпер со всей страстью и унести в спальню.

Я одобрительно усмехаюсь, когда эта мысль приходит мне в голову. Мы с Сашей достигаем веранды, поднимаемся по бетонным ступенькам, и я тянусь к проволочной сетке двери, когда та распахивается от пинка, и дуло пистолета прижимается к моему виску.

— Не. Смей. Двигаться.

Глава 6

Харпер

Я прижимаю дуло пистолета к его коже, пока в голове продумываю следующее движение.

— Харпер, — говорит Джеймс, — это я, детка.

— Пффф. Я знаю, что это ты, придурок. Поэтому и приставила пушку к твоей голове. — Я смотрю искоса на девочку, которая стоит рядом с ним. — Кто она?

— Харпер, опусти пистолет.

— Нет. Я не довер...

Следующее, что понимаю, — я прижата к передней двери.

— Ты будешь хорошей девочкой? — спрашивает меня Джеймс, его лицо находится в непосредственной близости от моего, поэтому у меня нет выхода, кроме как смотреть в его глаза. — Я только что тащился через всю пустыню с гребаным ребенком на своей спине, я чертовски вспотел, и меня не встретили дома, как я того ожидал. — Он прижимается к моей шее и обдает ее горячим дыханием, и знакомое покалывание вновь охватывает мое тело. Все те чувства, которые завладевали мной на пляже, снова обосновываются в моем теле: жар, трепет, желание. — Отвечай мне, Рыба-лев!

Все это дерьмо отбрасывает меня назад. Я локтем ударяю его по ребрам, оборачиваю свою ногу вокруг его лодыжки, хватаю запястье и затем резко подаюсь вперед. Он падает назад на веранду. Я в свою очередь освобождаюсь от его захвата и собираюсь схватить свое оружие, когда понимаю, что маленькая девочка держит нас двоих на мушке.

— Прекрати, — говорит она мне.

— Или что? Ты меня застрелишь?

— Ну, ты собираешься пристрелить его! — смеется она.

Джеймс поднимается на ноги и подходит к ней. Она позволяет ему забрать из ее рук пистолет, а затем мы стоим и смотрим друг на друга покрытые потом, немного тяжело дыша, с подозрением, что глубоко скрывается в наших глазах. — Какого хрена, Харпер? Боже. Вы гребаные девчонки. Я сыт по горло вашим эмоциональным дерьмом. — Он смотрит на девочку, затем слегка встряхивает ее и указывает на дверь. — Быстро в дом.

— А я что сделала? — хнычет она. — Отдай мне мою пушку обратно.

— Просто иди!

Она обиженно уходит, как ребенок, каким она и является. Джеймс смотрит на меня серьезным взглядом.

Но я не поддамся. Я права в этой ситуации. И этому придурку придется мне объяснить очень многое. Он точно не на моей стороне. Я для него лишь работа. Грязное обещание. Возможно темная одержимость. Он убирает пушку за пояс джинсов и делает два шага мне навстречу, сохраняя между нами некоторое расстояние.

— Не подходи ко мне ближе, Джеймс. Я тебя предупреждаю.

— О чем ты там меня предупреждаешь, Харпер? — спрашивает он меня хриплым шепотом. — О том, что ты потеряешь контроль над собой, упадешь к моим ногам и возьмешь мой член в свой рот?

Мой рот открывается, потому что я не могу скрыть шока от его слов. Грязные разговорчики могут быть для меня губительными, если я и дальше не прекращу так реагировать. Я делаю глубокий вдох и внутренне собираюсь. — Это не сработает на этот раз, Джеймс. Я знаю, кто ты.

Он улыбается, смотря на мою реакцию. Улыбается!

— Ты — убийца, ты — лгун, ты... ты…

В следующую секунду он уже около меня, и мои мысли опять в хаотичном состоянии. Его тело горячее и потное, это должно казаться мне отвратительным. Но мне так не кажется. Это красиво.

— Что еще? — говорит он мягко. Подушечки его пальцев скользят по моему обнаженному плечу и нежно касаются затылка. — Скажи мне, кто я еще, Харпер?

Я сглатываю, когда он притягивает меня к своей груди.

— Если ты знаешь, кто я еще, тогда скажи.

— Мое обещание. Ты обещан мне.

Он нежно прижимает меня к себе и опускает свой подбородок на мою макушку.

— Я... Я думал, что ты знала. Все эти годы, я думал, твой отец хотя бы даст тебе мою фотографию. Или же хоть раз позволит наблюдать тебе за мной издалека.

Джеймс произносит слова с такой тоской, что очень удивляет меня, даже поражает. Он опять одерживает победу. Все, что я могу слышать, так это его нежность.

— Как делал ты?

— Да, — смеется он. — Так же, как и я. Я наблюдал за тем, как ты росла. Каждый год твой отец посылал за мной на твой день рождения. И я хочу, чтобы ты знала, что каждый раз, Харпер, я отвергал его предложения. Я никогда не хотел тебя...

— Я прекрасно знаю, что ты никогда не хотел меня, придурок. — Стервозная Харпер вернулась. Я вытаскиваю маленький розовый блокнот из своего кармана и затем отталкиваю Джеймса от себя. — Потому что я нашла это, и тут все написано вполне понятно.

Не отводя взгляда, он пару секунд смотрит на дневник, и я могу видеть, как его мысли начинают кружиться со скоростью света. Потому что он просто не может отрицать очевидное.

— Это правда. — Он кивает, подтверждая мои слова. — Все, что написано в этой маленькой книжечке — правда. Это шло от моего сердца.

— От твоего сердца?! Да ты ненавидел меня!

— Нет, — говорит он, качая головой. — Нет, я не испытывал к тебе ненависти, Харпер. Ты была просто маленькой девочкой, которая попала в это дерьмо. Как я мог тебя ненавидеть?

Я отступаю от Джеймса назад. Мне необходимо расстояние между нами. Потому что то, что он говорит сейчас и то, что он чувствовал тогда, совершенно разные вещи. Как я могу примириться с этим?

— Джеймс, тут все написано твоим почерком, твои мысли, все тут, Джеймс!

Я трясу блокнотом перед его лицом, и он молниеносно выхватывает его из моей руки и небрежно выбрасывает через ограждение веранды в сад.

Но меня уже так легко не остановить. Или я дам ему знать, что я не глина в его руках, из которой он может лепить все, что ему заблагорассудится посредством грязных разговоров и испепеляющих взглядов, или я, как и раньше, сдамся его власти.

— Умение врать — твоя вторая натура. Тебя даже не смущает тот факт, что у меня в руках находятся доказательства. Я прочитала каждое твое слово, Джеймс. Ты не тот, за кого себя выдавал. Теперь ты хочешь сгладить ситуацию при помощи члена? Как ты сме...

Его рот обрушивается на мой. Пальцы проскальзывают в мои волосы, когда его властный поцелуй практически завладевает моими мыслями.

— Нет! — кричу я, отталкивая его от себя, но он готов к такой моей реакции.

— Прекрати, Харпер! Забудь про этот дневник, записи ничего не значат. Это лишь беспорядочные мысли, которые остались от другого парня. Я уже не он!

— Да, могу поклясться, что ты хотел, чтобы так все и было! Просто забыть обо всех отвратительных вещах, что ты там написал про меня. Конечно. А мне лишь нужно забыть те отвратительные и оскорбительные вещи, которые ты написал про меня и там же излил свои чувства к Эмбер, так?

— Что ты только что сказала? — он встряхивает меня за плечи, когда пристально смотрит мне в глаза. Он сейчас очень зол. — Отвечай мне.

— Ты написал ей милое любовное письмо в конце моего дневника, Джеймс. Как жаль, что член и поцелуй не помогут вычеркнуть его из памяти, потому что все, что ты делал только ради нее!

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело