Выбери любимый жанр

Измена (СИ) - Романов Дмитрий Васильевич - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

       Сильвер стремительно вскочил, в два шага подошел к ней и зажал в ее руке флакон, не дав спрятать.

       - Что ты делаешь?

       Женщина с ужасом воззрилась на него. Все в замке были уверены, что братья в темнице по повелению наместника. И вдруг младший перед ней и держит ее за руку!

       - Это просто лекарство, просто лекарство! - растерянно залепетала она.

       - Лекарство не наливают тайком, моя дорогая. Кто тебя сюда прислал?

       Она затравленно посмотрела на него. Его суровый вид и осуждающий взгляд внушал ей ужас.

       - Меня никто не присылал! Я сама!

       - Значит, ты хочешь умереть? Ты же знаешь, что делают с отравительницами. - Сильвер сильнее нажал на ее руку, заставив вскрикнуть от боли.

       - Но это не отрава!

       - Не отрава? Тогда выпей это! - он налил в бокал вина из бутылки и силой поднес его к ее губам.

       Она задрожала, но он безжалостно приказал:

       - Пей немедленно!

       Она обреченно выпила. Немного помедлив, заявила:

       - Вот видите, ничего не произошло. Это не яд.

       Сильвер хмуро возразил, рассматривая фиал на свет:

       - Яды бывают разные. Глупо поить человека ядом и знать, что тебя обвинят в его смерти. Возможно, ты умрешь завтра. Или через неделю. Если не примешь противоядия. А противоядие тебе может дать только твоя госпожа. Но ты ее не увидишь.

       - Но это не яд! Я часто... - тут она запнулась, поняв, что чуть было не проговорилась, и уставилась в пол.

       - Ты часто подливаешь наместнику в вино эту гадость? Ты это хочешь сказать? - свирепо рявкнул Сильвер, теряя терпение.

       - Это не отрава! Вы не понимаете!

       Из-за своего укрытия вышел Беллатор. Женщина удивленно посмотрела на него и снова опустила голову.

       - Отпусти ее, Сильвер!

       Тот неохотно выпустил руку дамы.

       - Пожалуй, тут все не так просто, как ты думаешь, Сильвер. Зачем ей приносить сюда отраву и подливать в вино, если бы она была служанкой Зинеллы и действовала по ее поручению? Какой в этом смысл, если отец каждый вечер обедает в покоях любовницы? Гораздо проще подлить ему отраву там. Так что лучше расскажите нам, кто вы и что тут делаете. Не бойтесь, мы вас не выдадим.

       Женщина приободрилась и даже слабо улыбнулась.

       - Хорошо, рискну. Все равно выхода у меня нет. - И, оглянувшись по сторонам, призналась: - Я Лори Еррера, подруга вашей тети, Фелиции. Она попросила меня проследить за Зинеллой, в последнее время наместник полностью лишился... - она помедлила, не зная, как правильно обозначить состояние отца, не обижая при этом его сыновей.

       - Да разума он лишился, чего же еще? - нетерпеливо уточнил Сильвер. - Это все знают, можете не миндальничать!

       Лори кивнула, не в силах скрыть улыбку, и продолжила:

       - Меня устроили в свиту к Зинелле, выдав за родственницу нескио. Фелиция дала мне этот флакон и попросила подливать в вино Медиатора. Думаю, это противоядие против яда Зинеллы. Я делаю так вот уже почти полгода. Раньше Фелиция давала его ему сама, но вот уже почти год, как Медиатор к ней не ездит, видимо, из-за запрета Зинеллы. И принимать лекарство он отказался. Потому я и здесь.

       - Вы хотите сказать, что вы наш союзник? - недоверчиво спросил Сильвер.

       - Скорее не ваш, а Фелиции.

       - Это одно и то же. Мы все Медиаторы. Зинелла ни в чем вас не подозревает?

       - Что вы, она подозревает всех. А уж тех, кого к ней прислал не граф Контрарио, особенно.

       - И, как все недалекие дамочки, считает себя самой умной. Возможно, вы говорите правду, - Сильвер подчеркнуто перешел на "вы", - но мы не можем рисковать. Вам придется уйти из дворца. К тому же отец уехал в поместье и когда вернется, неизвестно.

       Лори с облегчением вздохнула и с благодарностью посмотрела на братьев. Прижав руки к груди, нараспев проговорила:

       - Это было бы замечательно! Я здесь задыхаюсь! Ужасный воздух и ужасные люди. - Она посмотрела на хмурых братьев и уточнила: - Я говорю об окружении Зинеллы.

       Беллатор спросил:

       - Далеко ли ваша комната?

       - Она в половине Зинеллы, там, где комнаты остальных фрейлин. Но как я смогу уйти? Нас могут увидеть.

       Сильвер поморщился.

       - Фрейлин! Как у королевы! Наша мать никогда не называла своих дам фрейлинами. А эта выскочка... - Он замолчал, поджав губы, не желая употреблять крепкие слова в присутствии дамы.

       - Вам обязательно нужно там побывать? - Беллатор нахмурился, предвидя осложнения. - Не проще уйти отсюда, не показываясь никому на глаза?

       - Я не могу. Там драгоценности Фелиции. У меня своих нет, а для фрейлины они обязательны.

       - Хорошо. Идите к себе и соберите вещи. И ждите нас в своей комнате, никуда не выходите.

       Лори торопливо вышла. Сильвер спросил у брата:

       - Ты думаешь, ей можно верить?

       - Глупо было бы выдумывать что-либо подобное. Это легко проверяется. Тем более что без нас ей из дворца не выбраться.

       - Но для чего ты велел ей уходить? Пусть бы осталась, присматривала за Зинеллой. Здесь она полезнее, чем у Фелиции.

       - Что-то мне говорит, что для нее здесь слишком опасно. К тому же она здесь больше не нужна. С той поры, как Лори стала подливать отцу в вино снадобье Фелиции, у него прояснилось в голове. А следить за Зинеллой можно и по-другому.

       - Лори дает отцу противоядие уже полгода, а прояснилось в его голове только сегодня. Может, произошло что-то еще?

       - Возможно, о чем мы не знаем. Недаром отец ушел отсюда, явно вырвавшись из-под влияния графа. Интересно, знает ли о его уходе Зинелла?

       - Может, пойдем, посмотрим?

       Они отправились по бесконечным переходам на половину Зинеллы. И успели как раз, чтоб услышать интересный разговор:

       - Госпожа, Медиатор только что покинул дворец, - писклявый женский голос дрожал, будто боялся сообщить дурную весть.

       - Покинул? Ничего не сказав мне? - Зинелла не могла поверить своим ушам. - Как такое могло произойти?

       Беллатор негромко подтвердил:

       - Действительно, как такое могло произойти? Похоже, для нее и в самом деле произошло нечто неожиданное.

       Они подошли поближе и заглянули за решетку. Внизу стояли две женщины - Зинелла в роскошном черном платье, долженствующем подчеркнуть ее скорбь по исчезнувшему сыну, и служанка в грубом коричневом балахоне.

       - Я говорила вам, госпожа, что этой Лори Еррера доверять нельзя. Я несколько раз видела ее на половине наместника, где ей делать было совершенно нечего.

       - Так же, как и тебе! - визгливый голос Зинеллы резал уши, и Сильвер поморщился. Беллатор поднял вверх указательный палец, призывая брата к вниманию.

       - Я верно служу вам вот уже двадцать лет, госпожа.

       - Не мне, а графу Контрарио! - со злобой выкрикнула Зинелла. - Мне никто из вас не служит!

       - Но ведь вы тоже служите ему, госпожа, разве не так? - с угрозой в тихом голосе произнесла служанка.

       Зинелла опомнилась, испуганно затеребив бриллиантовое ожерелье, змеей обвивавшее шею.

       - Конечно, ему, кому же еще?

       - Затея с короной и троном стоила вам сына, госпожа. - Странная служанка была беспощадна. - А все потому, что вы хотели обойти графа. И поплатились за это. Думаю, граф будет доволен.

       - Не напоминай мне о Родолфо! Мой бедный мальчик! - Зинелла принялась утробно стонать, изображая глубокую скорбь, но была сурово оборвана:

       - Что делать с Лори Еррерой?

       Зинелла отмахнулась:

       - Что хочешь! Не мне тебя учить!

       Сильвер дернул брата за рукав.

       - Поспешим! Нам нужно успеть к Лори раньше этой служанки, командующей своей госпожой!

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело