Выбери любимый жанр

Другая история (СИ) - "shellina" - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

— Завтра я тебе его верну и ты отдашь эту вещь профессору МакГонагалл. Кстати, она Мастер трансфигурации. Вообще, похоже, все деканы — Мастера. Это не может не радовать, так что там с Батильдой?

— Верни мне хроноворот, — Гермиона протянула раскрытую ладонь.

— Нет, и лучше даже не возвращайся к этой теме, — на глазах девушки появились слезы, но я решил не уступать ей в этом вопросе. — Гермиона, Батильда.

— Батильда, да, так вот, Батильда Бэгшот, — Гермиона, видимо, решила со мной не спорить и призвать утром на свою сторону профессора МакГоналл. Но вряд ли у нее что-то получится, хроноворотом я ей пользоваться не позволю. — Она очень старая, но до сих пор в своем уме. Живет в Годриковой впадине.

— Что?

— Она всю жизнь там жила, — нахмурилась Гермиона. — Так, по крайней мере, сказала Джинни.

— То есть, ты хочешь сказать, что в Годриковой впадине жили: Батильда Бэгшот, семья директора Дамблдора, тетка Молли Мюриэль, а так же Поттеры? Это совпадение или что-то еще?

— Не знаю. Но у меня есть еще одна новость. Знаешь, кем еще является Батильда Бэгшот?

— Откуда мне знать? — я пожал плечами.

— Она двоюродная тетка Геллерта Гриндевальда, — Гермиона посмотрела на огонь; интересно, что она там видит? — Это значит, что профессор Дамблдор как минимум встречался с ним, когда они были молодыми, в той книге — автобиографии Батильды - говорится, что внучатый племянник часто приезжал ее проведать на летних каникулах.

— Что-то я вообще перестал верить в совпадения, — я закрыл глаза. — Нужно спать идти. Завтра руны первые, на них нужна полная сосредоточенность.

— Да, наверное, — Гермиона поднялась с пола. — Что тебе профессор Снейп говорил, когда вы наедине были?

— Он предложил мне позаниматься с ним. Для этого мне нужно будет у него на уроке отработку получить. Как это лучше сделать?

— Нет ничего проще, испорть зелье, да и дело с концом, — Гермиона пошла к лестнице, ведущей в спальню девушек.

— Легко сказать, — пробормотал я. — Зелье испорть. А меня потом не испортят? — я невольно поежился, вспомнив своего наставника по зельям, Мастера Хьюго.

========== Глава 19. Живоглот. ==========

Прошло уже достаточно много времени, чтобы понять одну вещь: у меня ничего не получается. Вообще ничего. Я просто неудачник какой-то. Я не могу даже на отработку нарваться. Это вообще за гранью моего понимания, а также это, видимо, за гранью понимания профессора Снейпа. Оказывается, опасение чем-то разозлить наставника до того, чтобы он назначил мне наказание, настолько вбили, в прямом смысле этого слова, в мою… хм… память, что одна мысль о том, чтобы специально испортить зелье, или как-то вызвать на уроке недовольство наставника, вызывала у меня просто сумасшедшую панику. В последние два года в той своей жизни, я, если и попадался, то случайно. Гермиона вчера, вздохнув, сказала, что сядет рядом со мной на следующем уроке и что-нибудь придумает.

— Мау, — эта зверюга решила потянуться и вцепилась мне в ногу когтями. Еще одна проблема, которую я не знаю, как буду решать. Я зло посмотрел на кота, сидящего у меня на коленях.

*

Гермиона все никак не могла понять мою позицию по поводу хроноворота.

— Но, Гарри, я не собираюсь менять прошлое, — шепотом пыталась достучаться до меня девушка все то время, пока мы шли в кабинет профессора МакГонагалл.

— Это не имеет значения, — я постучался и вошел в кабинет. — Профессор, Гермиона передумала, она не будет скакать туда-сюда во времени, чтобы два ненужных ей предмета посещать. — С этими словами я протянул наставнице хроноворот.

— Мистер Поттер, о чем вы вообще говорите? Мисс Грейнджер, вы что, рассказали все мистеру Поттеру? Я вам зачем вообще говорила о секретности? Я очень разочарована, мисс Грейнджер, — наставница поджала губы и смотрела на готовую разреветься девушку осуждающе.

— Профессор, я…

— Дайте мне ваше расписание, я переделаю его в связи с ситуацией, — она коснулась палочкой пергамента, который ей протянула дрожащей рукой Гермиона, несколько строчек поменялись местами, и все наложения в расписании исчезли.

Гермиона пару секунд смотрела на пергамент, а затем, смяв его в руке, выскочила из кабинета.

— До свидания, профессор, — пробормотал я и бросился вслед за девушкой.

— Гермиона, подожди, да остановись, — я догнал девушку и пошел рядом с ней. — Пожалуйста, не злись.

— Да как ты смеешь вмешиваться в мою жизнь?! — она остановилась, я также притормозил.

— Послушай, я хотел как лучше.

— Откуда ты знаешь, что лучше для меня?

— Эта штука опасна, почему ты отказываешься это понимать?

— Профессор МакГонагалл говорила, что если соблюдать технику безопасности, то все будет нормально!

— Значит, она сама плохо представляет себе работу этой дряни! — я тоже повысил голос. Гермиона отвернулась и быстро пошла от меня по коридору.

— Дьявол, — я саданул кулаком по стене.

— Что, поссорился с подружкой? — я резко обернулся и обнаружил сидевшего в нише Малфоя.

— Не твое дело, — мне сейчас было совершенно не до Драко.

— Да брось, Поттер, подари ей какую-нибудь белую пушистую дрянь и она тебя простит.

— Себя имеешь в виду? — я зло посмотрел на Малфоя.

— Не пытайся острить, Поттер, тебе это не идет, — Драко соскочил на пол и направился ко мне. — Ты вообще в курсе, что пока ты не нашел этот мерлинов дневник и не начал меня просвещать, моя жизнь была очень простой и понятной. И сейчас мне хочется только одного - проклясть тебя так, чтобы ты как минимум месяц лежал в Больничном крыле.

Он говорил что-то еще, а я задумчиво смотрел на него и думал о белом и пушистом зверьке. Я ведь и так хотел подарить ей котенка, и вот кто мне поможет в этом.

— Драко, где я могу достать котенка? — я пропустил мимо ушей почти все, что мне говорил Малфой. Я прекрасно понимал, что Драко переосмысливает окружающую его действительность и она ему не нравится, потому, что противоречит всему, что он считал истиной в первой инстанции, но сейчас меня беспокоила Гермиона. В конце концов, я гриффиндорец, и частенько ставлю свои личные интересы выше интересов всех остальных.

— Что? — Малфой остановился и удивленно захлопал глазами.

— Где я могу достать котенка? — довольно терпеливо повторил я.

— Ты вообще понимаешь, что я тебе говорил?

— Конечно, так что с котенком?

— Я всегда знал, что ты больной, Поттер, но даже не представлял, что настолько, — Драко покачал головой. — Я попрошу декана воспользоваться его камином. Когда тебе нужна зверюга?

— К 19 сентября. Белый пушистый котенок.

— Ладно, но наш разговор на этом не закончен.

— Хорошо, если котяра понравится, я тебе позволю мне морду набить, — я ослепительно улыбнулся и направился на занятие.

Уж не знаю, что Малфой заказал; судя по воплям продавца, что он вернет нам деньги - именно то, что от него требовалось, но с моим теперешним везением получилось то, что получилось.

За ожиданием подарка Гермионе и тщетными попытками сорвать урок зелий, время пролетело очень быстро.

Что я могу сказать про занятия? Практически ничего. Все, чему нас учили, я уже знал, разве только некоторые криптограммы были для меня в новинку, но это произошло от того, что они были созданы несколько позже того времени, в котором я жил, так что мне все-таки было, чем заняться. Я старался не высовываться, но некоторые успехи, которые я демонстрировал, все наставники без исключения почему-то приписывали родителям Поттера: мол, они были талантливые и наследственность проснулась.

Но вот ведь незадача, как только я переступал порог класса зельеварения, так на меня накатывали воспоминания о Мастере Хьюго и его способности держать класс в абсолютном подчинении. По сравнению с другими наставниками, профессор Снейп вел себя довольно строго, но по сравнению с Мастером Хьюго, он вел урок очень мягко. Что меня поразило больше всего, профессор Снейп всегда давал способы приготовления под запись, рецепт был всегда на доске и явно не соответствовал тому, что было написано в учебнике. Когда Гермиона решила уточнить этот момент, то получила в ответ отповедь о том, что, если бы мисс Грейнджер была на его месте, то могла бы вести урок так, как захотела бы, и никто не сказал бы ей ни слова, а пока мисс Грейнджер всего лишь студентка и в ее обязанности входит учиться и не мешать работать профессорам. И напоследок наставник повернулся ко мне и с издевкой спросил.

25

Вы читаете книгу


Другая история (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело