Выбери любимый жанр

Однажды в Птопае. Дилогия (СИ) - Ключникова Ева Александровна - Страница 23


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

23

   --- Спокойной ночи, хозяин, --- донеслось ему в спину.

   В доме царила тишина. Ни слуг, ни Констанции, которая обычно терпеливо ожидала возвращения любимого супруга. Это могло означать лишь то, что Артур по какой то причине не забрал Круфа вниз в архив и тот продолжает гулять по этажам и коридорам дома. В подтвержденье догадки, до слуха Уильяма донёсся жутковатый собачий вой. Следом он услышал усиливающийся по направлению к нему стук когтей по паркету и плиткам - Круфи учуял возвращение хозяина и мчался на встречу! Невольно Кэрроу ощутил, как все мелкие волоски на теле встали дыбом! Да-а... Круфи умеет нагнать страху!

   На полной скорости собака выскочила в холл и в одном длинном прыжке распласталась в воздухе. Лапы в растопырку, морда с открытой пастью вытянута в сторону Уильяма.

   Кэрроу поймал Круфа на грудь и умудрился не упасть.

   Пятью часами ранее той же процедуре приветствия подвергался и Артур. Собаку он оставил наверху из соображений закрепления успеха! Вот только покормить не догадался!

   --- Хороший мальчик, хороший, --- Уильям ладонью защищал лицо от проявлений собачьей нежности.

   --- Ах, Уильям! --- Вслед за псом в холл вышла немного бледная Констанция. --- Этот пёс разогнал весь дом!

   Круф изогнулся в руках хозяина и заскрёб лапами, пытаясь вырваться и побежать потявкать на бедную женщину. Уильям, конечно же, не мог ему это позволить.

   --- Где Артур? --- спросил он, покряхтывая и не давая псу вывернуться.

   --- В архиве.

   --- Хорошо, --- защемив Круфа подмышкой, Уильям пошёл в архив. На ходу бросил жене. --- Попроси кого-нибудь из слуг принести к дверям архива побольше мяса.

   Констанция кивнула и издала освобождённый вздох. Слава древним эльфам! Часы напряжённого ожиданья закончились!

   Артур нашёлся в рабочей комнате архива. Увидев, как отец входит в дверь, он страшно покраснел и хлопком закрыл хронику, в которой только что, то-ли писал, то-ли рисовал. Уильям Кэрроу поморщился. Тушь не успела впитаться в бумагу и просохнуть, а значит, страница будет безнадёжно испорчена! Как не профессионально!

   --- Ну, что ты делаешь, сын! --- Укорил он его.

   Тут нос Уильяма учуял запах недавно сожжённой, бесценной бумаги.

   --- Что ты жёг? --- Строго спросил он. Лицо Артура опять стало красным... и несчастным. Уильям резко сбавил тон. Он вспомнил - Лукан умер... Артур страдает!

   --- Ладно, сегодня не буду читать нравоученья, --- Кэрроу прошёл к одному из кресел и с усталым вздохом опустился в него.

   --- Где ты был? --- Спросил Артур.

   --- Ездил во дворец, узнать подробности смерти Лукана.

   --- Узнал?

   --- Да.

   --- Я тоже знаю.

   Они горько помолчали.

   --- Узнал кое-что ещё, --- Старший Кэрроу нахмурился. --- Вчера Хенрик порезал одному простолюдину рот. Дворец, сам понимаешь, на ушах!

   --- А что Элишия?

   --- На удивление спокойна. Исполнитель - твой ужасный Рюй не наказан. Мало того, он завтра проводит показательный бой. В случае победы Элишия пообещала ему звание старшего лейтенанта...

   --- Ого! С кем бой? Кто тот будущий поверженный калека?

   --- Вот тут я как то упустил, --- Уильям Кэрроу казался смущённым. На самом деле ему было не свойственно упускать такие важные детали, но так вышло, что как раз в тот момент, когда он хотел узнать имя противника лейтенанта Тецуя Рюйодзаки и чем этот несчастный заслужил столь печальную участь, как в приёмную вошла Элишия собственной персоной. Началась процедура поклонов, приветствий и так далее. Информированный собеседник Уильяма незаметно слинял, а прочие ничего не знали. Спросить у самой Элишии Кэрроу не посмел.

   --- Завтра поедешь к полудню - это время начала боя, посмотришь на этого смельчака, узнаешь его имя, запомнишь всё до мельчайших подробностей и запишешь в правдивой и художественной форме. И кстати, Элишия спросила меня про хронику Ли Чжун Ки. Я сказал, что у меня такой нет. Смотри не проговорись.

   --- Ха-а-ай..., --- Артур кивнул и вдруг вспомнил, что хотел поговорить с Тайбаем, как раз по поводу фактов из этой хроники. Но уж коли отец сказал Элишии, что хроника не существует, значит и в разговоре с полковником Хо он не мог на неё ссылаться!

   Уильям неправильно истолковал выражение лица своего сына.

   --- И не надо делать такую мину! Развеешься немного, тебе полезно.

   --- Что же сам? --- Кривясь, спросил Артур. --- Совсем не интересно?

   --- Нет уж, увольте, --- прокряхтел его старик отец. --- Кровь, крики, стоны, отрезанные конечности... Что там ещё делает этот ваш Рюй? Остаток своих ночей хочу спать без кровавых кошмаров.

   --- Понял... ладно.

   --- Расскажешь, как съездил в архив? Привёз то, что я заказал для себя?

   --- Да. Вот. --- Артур пальцами стукнул по хронике верхней в стопке.

   --- И-и-и...? --- Уильям Кэрроу вопросительно поднял брови.

   --- Что?

   --- Ничего не произошло?

   --- Да нет, ничего особенного, на обратном пути посмотрел интересное уличное представление. Жалко, что только конец.

   --- И-и-и?

   --- Что-о-о?!

   Уильям некоторое время испытующе и с интригующей улыбкой сверлил сына глазами. Артур вытянул из стопки одну из привезённых хроник и стал бегло просматривать, из чего отец сделал правильный вывод, что сын не собирается рассказывать про знакомство и удар по лодыжке.

   --- Я тут поговорил немного с Фокой..., --- осторожно начал Уильям

   Артур поднял голову на отца и начал краснеть.

   --- Он сказал, что ты подвёз девушку. Красивая?

   --- Что он сказал? Кого я подвёз???????! --- В этот момент выражение на лице Артура сложно было назвать адекватно реагирующим. Уильям воспринял это как проявление максимального негодованья!! И, смущённо покашливая, начал оправдываться. --- Я очень переживаю, когда ты спускаешься в среду не соответствующую твоему статусу. Я вынужден...

   --- Кого я подвёз?!

   --- Девушку! Подвёз девушку простолюдинку, которая в итоге стукнула тебя по лодыжке и даже угрожала физическим поврежденьем частям твоего лица!

   ---... Пяткой в нос..., --- в некотором ступоре медленно произнёс Артур.

   В архиве, залаял Круф, который учуял, что принесли и поставили, но недосягаемо - за дверью архива, его мясо.

   --- Пойду, покормлю!!! --- С воплем сорвался Артур с места.

   Как только Артур умчался кормить Круфа, Старший Кэрроу подошёл к столу и открыл хронику, которую до этого писал Артур. Лицо, прописанное тушью, и впрямь оказалось немного размазанным. Но всё равно не настолько чтобы нельзя было его оценить.

   --- Красивая... очень...,--- кивнул головой Кэрроу.

   * * *

   Времени было - третий час ночи. По улице Низины в полной темноте на малых оборотах ехал скутер. Вёл его Тецуй Рюйодзаки.

   Накануне днём он испытал несколько неприятных моментов. Во первых, его нашли и принародно арестовали на ристалище, отобрали меч. Во вторых, под конвоем привели в кабинет к её Величеству. Поставили на колени.

   Элишия некоторое время рассматривала коленопреклонённого телохранителя своего сына, потом грустно произнесла. --- У меня есть два приказа. Один о назначении лейтенанта Хо Шитао в Отряд Охоты, другой о присвоении тебе звания старшего лейтенанта.

   Изумлённый Рюй вытаращил на её Величество очи.

   --- Приказы взаимоисключающие,--- продолжала королева. --- В силу вступит только один. Или ты станешь старшим лейтенантом, или малыш Хо будет зачислен в отряд. В последнем случае, ты перестанешь быть телохранителем Хенрика и отправишься в постоянный патруль... куда-нибудь в пустыню.

   --- Бой? --- Хрипло и без всяких предисловий спросил Тецуй.

   "Умный...", --- мысленно оценила Элишия. Вслух произнесла. --- Завтра в полдень.

   --- Какой из приказов вы хотели бы видеть в действии?

   "Очень умный!"

23
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело