Выбери любимый жанр

Клан у пропасти - Метельский Николай Александрович - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

— А может потом доделаешь свою печать?

— Если бросать работу на полпути, то ты никогда не станешь сильным шиноби, — ответил я ему.

— Но ярмарка два раза в год всего бывает. Неужто нельзя отложить работу всего два раза в год?

А ведь разумный довод.

— Можно, — кивнул я слегка. — Но я и не буду ее пропускать, просто попозже приду.

— Ну, как знаешь, — протянул парень. — Если увидишь нас, зови. Вместе веселей.

— Обязательно. И, Катсуро, — окликнул я уже отвернувшегося парня. — Тебе не кажется, что перед Шидой–саном надо извиниться?

— Э… ну… я как–нибудь в другой раз, ладно?

— Катсуро.

— Да ладно тебе, не развалится же он без моих извинений.

— Тяжко тебе придется в жизни, если ты уже создаешь себе недоброжелателей. Имей уже смелость извиниться.

— Да у меня полно смелости! Просто… это… ладно–ладно. Вот пойду сейчас и извинюсь. Делов–то.

Извинялся он с красным лицом и очень быстро.

— Прошупрощенияшидасан, — протараторил он на одном дыхании, склонившись в поклоне. После чего, не дожидаясь ответа, очень шустро свалил с территории особняка.

— Ох уж эти дети, — покачал головой Шида, возвращаясь к тренировке.

Ярмарка в итоге оказалась ничем не примечательна. Бывал я на подобных мероприятиях в Японии моего мира, так тут один в один. Даже ловля золотых рыбок бумажными лопатками присутствовала. Катсуро с компанией тоже встретил, из–за чего окончание ярмарки пришлось провести в их компании. Не скажу, что меня это напрягало, но будь я взрослым, было бы проще.

* * *

Глава клана Хьюга таки согласился быть наблюдателем и судьей. Ровно через три дня у ворот появился посланник от Хиаши, приглашающий обсудить некие дела, а вернувшийся от него дед лишь довольно кивнул на мой вопросительный взгляд.

На подписании договора с Конохой присутствовали Минато, Хирузен, Хиаши, Джиро и я. В самом договоре, после того как он прошел через руки Минато и, как я подозреваю, Хирузена, к нашим шести пунктам добавились только два. Точнее, два с подпунктом. Если на обязательство раз в десять лет предоставить выпускникам Академии учителя мы с дедом, пожав плечами, согласились, то вот к шестому пункту мы, подумав с Джиро, кое–что добавили.

В своем итоговом виде договор выглядел так:

1. Клан Узумаки независим от решений Конохагакуре но Сато и не является юридической и военной частью селения.

2. Конохагакуре но Сато выделяет землю клану Узумаки в вечную собственность, пока существует клан Узумаки.

3. Клан Узумаки обязуется соблюдать официальные законы Конохагакуре но Сато в рамках договора «Единство и взаимопомощь».

4. Отношения между кланом Узумаки и Конохагакуре но Сато регулируются союзным договором «Единство и взаимопомощь», заключенным между Первым Хокаге Сенджу Хаширамой и главой клана — Узумаки Ашиной.

5. Клан Узумаки получает право присутствовать на собрании Совета кланов без права голоса.

6.1. Глава клана Узумаки и Конохагакуре но Сато не против службы членов клана Узумаки в силовых структурах селения при условии добровольного желания членов клана Узумаки.

6.2. Конохагакуре но Сато обязуется ставить в известность о заключении контракта с членом клана Узумаки.

7. Клан Узумаки обязуется предоставить учителя для команды выпускников Академии Конохагакуре но Сато раз в десять лет.

8. Клан Хьюга получает право, данное ему кланом Узумаки и Конохагакуре но Сато, следить за соблюдением договора и наказанием нарушившего его, в качестве независимой стороны. Клан Хьюга является третьей стороной и необходимым свидетелем при внесениях изменений в данный договор.

Все эти пункты были записаны на двух свитках, подтверждены личными печатями и отпечатками пальцев, после чего один из них отправился в архив Конохи, а второй исчез за пазухой у деда. Ну, и без доли пафоса не обошлось — договор обозвали «Шинкё», что в переводе на человеческий означало «Новый дом».

* * *

— А с землей–то нас не обидели, — с удивлением произнес я, разглядывая присланную нам из администрации карту с разметками. — Больше только у кланов Основателей.

— Судя по цифрам, у всех Великих кланов одно и то же количество территории, — поводил старик пальцем по карте. Так что да, не обидели, но вот выделить могли бы и в другом месте.

— То в договоре не прописано, — пожал я плечами.

В отличие от деда, который скорей ворчал, чем был реально расстроен, я не имел ничего против того, что нашими стали земли вокруг особняка, который мы снимали, а значит и рядом с Учихами. Ну и сам особняк теперь в собственности клана Узумаки.

Территорию нам выделили триста на триста метров, что для семьи из двух человек очень много. Даже для пятидесяти человек — это много. А вот таким кланам, как, например, Хьюга, уже хотелось бы побольше. Во всяком случае, далеко не все Хьюга живут в клановом квартале. Впрочем, у них там и застройка довольно свободная, не то что у Учиха, которые на пару с Сенджу еще и территорий больше застолбили. Даже Тобирама не рискнул ущемлять их в правах, когда переселял красноглазых. Если не считать самого переселения.

— Согласен, — проворчал дед. — Но могли бы и спросить.

Прервало нас нарушение периметра, а через некоторое время и детский вопль. Похоже, Катсуро достаточно освоился и расслабился, чтобы иметь наглость пробираться на территорию дома.

— О чем я и говорил, — вздохнул дед. — Ладно, иди уж, на сегодня свободен.

— А если я не хочу быть свободным? — спросил я и сразу же понял, что услышу в ответ.

— Такова плата, Шигеру, — усмехнулся старик. — Хотел здесь жить? Иди отрабатывай.

Катсуро нашелся на нашем дворе. Находился он рядом с домом, стоя слегка приподнявшись на носках, чтобы хоть немного уменьшить боль в ухе, за которое его держала Ариса.

— Хе–хе… привет, Узумаки, — приподнял он руку.

Учитывая, что ухо его никто не отпускал, выглядело это немного комично.

— Я поймала его неподалеку отсюда, Узумаки–сан, он имел глупость зайти на территорию особняка в непредназначенном для этого месте.

— Да я всего лишь забор переле… ай! — такова была реакция, когда Ариса потянула на себя руку.

— А–а–а… — махнул я служанке рукой, на что она наконец отпустила страдальца и, поклонившись, пошла по своим делам.

— У тебя звери какие–то, а не слуги, — потер красное ухо парень.

— А ты на что рассчитывал? — хмыкнул я. — Или у вас в клане принято в чужие дома забираться?

— Да не… — вздохнул мальчишка. — Это я так…

А ведь он и правда смущенным выглядит.

— Тебя что, сестра подбила на это?

— Ну, как бы… — отвел он взгляд.

— Катсуро, — вздохнул я напоказ. — Никогда так больше не делай. Это было очень грубо с твоей стороны.

— Извини, — покаялся он. — Признаю, был не прав.

— Чего ты хотел–то?

— Айда к Икеде–сану, — вскинулся он, забыв о прежних переживаниях. Даже руку от пострадавшего органа убрал, сверкая разноцветными ушами.

Икеда Маса — кузнец, что живет между, теперь уже, двумя клановыми кварталами. Сам я у него не был, но Катсуро, фанат кузнечного дела, много чего про него рассказал. В частности, что у Икеды есть семилетний сын, а его жена была куноичи и погибла на закончившейся недавно войне. Сам кузнец, то ли по доброте душевной, то ли не желая ссориться с Учихами, позволял наблюдать детям за своей работой. Правда мальцам было интересно только оружие, из–за чего чаще всего у него бывал именно Катсуро, которому вообще было плевать, что делает Икеда, лишь бы это было связано с кузней.

— Чего это ты решил меня пригласить с собой?

— Икеда–сан будет сегодня делать заготовку для меча! Для меча, Узумаки! — чуть не начал прыгать черноволосый мальчишка.

Интересно, почему он меня всегда по фамилии называет? Я‑то его уже давно только по имени кличу.

— И что? — решил я его немного потроллить.

Он аж задохнулся от переполняемых чувств.

— МЕЧА, Узумаки! — наконец выкрикнул парень.

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело