Хозяин Лэтэм-холла (СИ) - "Kryptaria" - Страница 28
- Предыдущая
- 28/38
- Следующая
Не выдал ли Шерлок свои чувства через собственное же бездействие?
Паника. Ускоренное дыхание и сердцебиение. Если Джон знал, и если этот внезапный уход был его эмоциональной реакцией — самым чистым неприятием, какое Шерлок когда-либо видел — то тогда Джон, вполне возможно, оставил его. Больше они не будут хохотать над тем, как весь мир строит предположения, будто они пара, и не важно, чего может втайне желать Шерлок. Внезапно соседствовать с его открывшимися, обнажившимися эмоциями стало неудобно, и теперь никакие извинения уже не сумеют исправить вред, причиненный их дружбе.
От внезапной злости на самого себя Шерлок скомкал и отбросил письмо, желая, чтобы он действительно обратил внимание на читаемое, пока изучал дневник, чем просто пролистал его в поисках любого упоминания о том, что у Гарольда Лэтэма мог быть незаконнорожденный сын. Тогда он бы никогда не отдал дневник Джону. Он бы сжег его на проклятом балконе, прежде чем дал Джону посмотреть.
Опустив глаза, он уткнулся взглядом в книгу, раскрытую на сказании о Гильгамеше и Энкиду — Гильгамеше, великом герое, все видевшем, все познавшем и постигшем все сокровенные тайны вселенной, и Энкиду, человеке, созданном богами, чтобы быть его соперником, его противником во всем, но в итоге ставшем его самым лучшим другом и самой преданной любовью.
Конкретно эта страница описывала смерть Энкиду и реакцию Гильгамеша
Шерлок откинулся на спинку с такой силой, что кресло откатилось на несколько дюймов. Он идиот. Совершенный идиот! В школе он изучал такое количество классических произведений, что просто не сумел полностью удалить их. Он знал этот миф и полностью проигнорировал его важность, только лишь мимоходом отметив, что книга была издана в 1929 году и, вероятно, потому стала своеобразным тайником для всех этих писем.
Даже если эти письма не толкнули Джона на нечто ужасное, хотя такой вывод был бы абсолютно верен, они должны были бы вернуть воспоминания, до сих пор кровоточащие глубоко внутри них обоих. Со стороны Шерлока было абсолютно безответственно позволить, чтобы Джон даже видел все это.
Время, подумал он, вспоминая первые недели после своего возвращения, когда Джон постоянно повторял, что ему нужно время. Возможно, именно в этом Джон нуждался и сейчас. То, что он ушел, намеренно не оставив об этом сообщения и не взяв телефон, означало, что ему необходимо побыть наедине со своими мыслями.
Он вернется.
Так что Шерлок собрал письма и книгу, твердо повторив, что Джон вернется. Он всегда возвращался, и в этот раз нет никаких причин, чтобы было как-то иначе.
________________________________________________________
От переводчика.
[1] «Эпос о Гильгамеше» цитируется в переводе Н. Гумилева.
========== Глава 9 ==========
Понедельник, 24 сентября 1956 года
— Войдите! — крикнул Реджи, едва в дверь его кабинета постучали. Затушив сигарету, он встал и встревоженно посмотрел на доктора Паттерсона. Этот человек был семейным врачом Стюартов уже четыре года, и Реджи привык полагаться на его уверенное, успокаивающее присутствие всякий раз, как у его детей поднималась температура или открывался кашель, или когда у Элли начались головные боли. Но Гарольд всегда был просто воплощением здоровья, кроме тех случаев, когда он слишком уж напивался. Правда, тогда все, что ему требовалось, чтобы прийти в себя — хороший, крепкий кофе, и вот он уже снова оказывался в полном порядке.
— С ним все нормально, — произнес доктор Паттерсон, взмахом руки предлагая Реджи сесть обратно.
— Ох, слава богу, — Реджи опустился на сиденье, вытряхнул из пачки еще одну сигарету, после чего предложил другую доктору Паттерсону.
Тот, кивнув в знак благодарности, принял ее, дал Реджи прикурить, после чего сел напротив.
— Мне не следовало бы обсуждать это с кем-либо, кроме его родственников, но я знаю, что, кроме вас, у него никого нет.
— Все, что в моих силах, чтобы помочь ему…
— Во-первых, не возражаете, если я задам вопрос-другой?
— Что угодно.
Кивнув, Паттерсон с зажатой между губами сигаретой откинулся на спинку, затем положил на край письменного стола записную книжку и достал из кармана ручку.
— Вы замечали его в таком состоянии прежде?
— Нет, никогда, иначе я сразу же позвонил бы, — немедленно ответил Реджи. — Что вызвало…
— Мы к этому еще вернемся, — Паттерсон взял сигарету между пальцами и коротко, ободряюще улыбнулся Реджи. — Такое впечатление, что он выпил настой из грибов и трав — нечто вроде чая, хотя я никогда прежде не видел ничего подобного.
Реджи вздрогнул и закрыл глаза.
— Вероятно, это какое-нибудь средство народной медицины из самой глухой Африки или другая дрянь в том же роде.
— Вообще-то оно могло убить его. Вы спасли ему жизнь, мистер Стюарт, — Паттерсон поднял взгляд от записей. — Вы сказали, что обнаружили его в таком состоянии в спальне…
— Я пошел туда, чтобы поговорить с ним по поводу его чертовой коллекции предметов вуду, — с горечью ответил Реджи. — Филипп залез в сундук с этим барахлом, а затем прокрался прошлой ночью в спальню Мэри. Испугал бедняжку до полусмерти. Она была до того напугана монстрами под кроватью, что не заснула до тех пор, пока Элли не приготовила ей горячий тодди. Оставив Элли разбираться с Мэри, я послал Филиппа в постель, после чего пошел поговорить с Гарольдом.
— Большая удача, что вы так сделали, — одобрительно произнес Паттерсон, делая заметку в книжке. — Позвоните мне на работу, если Мэри через пару дней так и не сможет уснуть. Выпишем вам что-нибудь посильнее, чтобы помочь ей.
— Благодарю, — Реджи глубоко затянулся и выпустил тонкую струю дыма. — А Гарольд?
Паттерсон со вздохом почесал голову ручкой.
— Само собой разумеется, он должен прекратить. Больше никаких травяных лекарств и прочих шаманских штучек. Непосредственной угрозы нет, но все это… что ж, они могут захватить разум, изменить поведение человека.
— Что? — встревоженно переспросил Реджи.
Паттерсон кивнул.
— Все в итоге сводится к мозгу, мистер Стюарт. Вся эта суеверная чушь про магию и вуду — всего лишь примитивный способ объяснить то, что мы только теперь начинаем изучать с помощью нейробиологии. Есть одно очень передовое исследование на эту тему доктора из Нью-Йорка, Сандора Радо. Он называет это шизотипическим расстройством личности.
У Реджи перехватило дыхание.
— Это звучит…
— Это звучит хуже, чем есть на самом деле, — мягко произнес Паттерсон. — Заболевание выражено крайне слабо. Определенные социальные фобии — привычка Гарольда сбегать со всякого рода вечеринок и встреч. Его интерес к примитивным религиозным предрассудкам — в случае мистера Лэтэма, это воплощение его поиска закономерностей и большего смысла в случайных событиях. К счастью, думаю, мы достаточно рано это заметили, чтобы не возникло нужды прибегать к каким-либо лекарственным способам лечения или электрошоку.
— Боже мой!
Наклонившись к пепельнице, Паттерсон потушил сигарету.
— Как я сказал, мы успели вовремя, мистер Стюарт. Просто приглядывайте за ним. Он сейчас вне опасности…
— Я не могу, — перебил Реджи и виновато вздрогнул. — Элли и я… в следующем месяце будет десять лет, как мы поженились. Мы едем в Париж на три недели, чтобы отпраздновать.
— Три недели… Ну что ж, через три недели у нас должно появиться более точное представление, нужно ли помещать его в лечебницу или он все еще в своем уме.
~~~
Понедельник, 29 октября 2012 года
Джон вернулся только после десяти вечера, мягко прикрыл дверь, не давая ей хлопнуть. Шерлок лежал в темноте в соседнем номере и прислушивался к тому, как Джон прошел по комнате, затем встал под душ, что по вечерам делал крайне редко. Шум воды раздавался достаточно долго, чтобы решить, что Джон, скорее всего, отогревается после того, как бродил под дождем. Последние два дня плечо время от времени напоминало ему о себе, а горячая вода, вероятно, унимала боль. После душа Джон почистил зубы, что означало, что он уже поужинал, а затем, привычно повозившись, лег в постель, а значит, синяк болел не настолько сильно, чтобы сковывать движения.
- Предыдущая
- 28/38
- Следующая