Выбери любимый жанр

Честь негодяев - Кори Джеймс - Страница 37


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

37

Скарлет уже открыла дверцу стенной ниши в поисках сейфа. Баазен ткнул носком в сваленные в кучу одеяла. Крыса пронзительно взвизгнула, и он прицелился в нее из бластера.

— Не надо,— попросил Хан.— Поднимем тревогу в отеле.

— Не люблю уродов.— Баазен по-прежнему держал птицу на прицеле, но не стрелял.

— Если боишься, спрячься за меня,— предложил Соло, ухмыляясь во весь рот.

— Продолжай дразнить меня, парниша,— ответил с улыбкой охотник за головами.— Продолжай.

Пернатая крыса еще раз взвизгнула и перепрыгнула с лапы на лапу, хлопая на пришельцев крыльями, после чего снова шумно облегчилась.

— Надеюсь, Хантер не собирался надеть это сегодня на вечеринку,— заметил Хан.

— Отвратительное, грязное существо,— обронил Баазен.— Ты представляешь, на что похож внутри корабль этого человека?

Хан усмехнулся, вспомнив время, когда они с Баазе-ном еще не были врагами. Когда они вместе хохотали над чем-то в темных кантинах Галактики. Хан мог представить, как он сам делает тот же выбор, что и Баазен. Как доходит до точки, где уже недостаточно возить контрабанду, чтобы сводить концы с концами, и привлекательность быстрых денег за охоту за головами становится слишком велика. Пошел бы он на такое? Отчаялся бы настолько, чтобы тыкать бластером в старого друга в надежде по-быстрому срубить деньжат?

Если бы он не ввязался в дела одного старика и одного наивного мальчишки на звездами забытом Татуине... Хан не видел особого смысла в мистике или древних религиях вроде Силы, но иногда и ему казалось, будто какая-то непонятная сила управляет событиями из-за кулис. Одна случайная встреча— и вот он здесь, работает на Лею и повстанцев, а не охотится на старых друзей ради наживы.

— Нашла,— объявила Скарлет и постучала кулаком по двери сейфа. Он был встроен в заднюю стенку самого большого в номере шкафа. Девушка опустилась на одно колено и начала снимать с пояса инструменты.— Вероятно, он не настолько глуп, чтобы оставить свой ключ-карту валяться где-нибудь неподалеку, но вдруг все-таки настолько? Посмотрите, может, вам удастся ее найти.

Баазен сдернул с кровати простыни и перевернул матрас. Потом убрал бластер, достал большой нож и принялся его вспарывать.

— Разве у него было время, чтобы что-то туда зашить?— поинтересовался Хан.

Баазен раздраженно хмыкнул, но отложил нож и перевернул раму кровати. Хан отправился в маленькую уборную и вытащил все ящички, вывалив их содержимое в раковину. Большинство были пусты, но в одном нашлось несколько предметов личной гигиены. Ничего похожего на ключ-карту.

В комнате Баазен стучал по R3, требуя, чтобы тот заговорил. Но R3 забился в угол и попытался стать еще меньше, как будто это было возможно. Баазен пнул дроида, и тот тоскливо заверещал. Крыса, сидевшая у него на голове, зашипела и клюнула Баазена в ладонь.

— Если у тебя нет под рукой протокольного дроида, от этого ты многого не добьешься,— бросил Хан.— Но проверь крысу.

— Пошутить решил?— проворчал Баазен, щурясь на него.— Хочешь, чтобы я из-за нее потерял оставшиеся пальцы?

Соло возвел глаза к небу, а затем прыгнул через всю комнату, сбив пернатую крысу с головы дроида. Животное упало на пол, мерзко попискивая, и захлопало кожистыми крыльями. Хан схватил его за шею и приподнял. Крыса зашипела и плюнула на ковер, но Хан не выпустил добычу.

— Видишь что-нибудь?— спросил он Баазена. Охотник расправил пернатой крысе крылья и потыкал пальцем в жилистое тельце.

— У нее на шее ожерелье или что-то вроде того,— сообщил он и сорвал предмет со зверька. Хан отпустил несчастную крысу, и та снова вспорхнула на свой насест на голове дроида. Она пронзительно заверещала на них, будто обвиняя, но вскоре затихла, закрывшись крыльями и выставив из-под них один черный глазок.

Баазен показал ожерелье Хану. Зеленый драгоценный камень в серебряной оправе медленно покачивался на тонкой серебряной цепочке. Кореллианин указал на него и спросил:

— Скарлет, это на что-нибудь похоже?

Она мельком бросила взгляд через плечо и вернулась к сейфу:

— Да. Это похоже на подделку. Дешевое стекло. Должно быть, он не особо любит свою птичку.

Баазен внимательно осмотрел зеленый камень на просвет и с усмешкой швырнул его в угол:

— Преступники нынче измельчали. Ни гордости, ни чувства стиля.

— Не то что мы, правда?— вставил Хан.

— Смейся, если хочешь, Соло, но я тебя всегда уважал. Ты похож на меня. У тебя есть принципы.

— И один из них— не охотиться на друзей.

— Я это знаю. Но я работаю на хатта, так что теперь мы не можем быть друзьями,— печально промолвил Баазен.— К тому же ты отстрелил мне руку.

— Я сожалею,—повинился Хан. Баазен опять кивнул, будто верил в искренность его слов.

— Эй, ребята,— окликнула их Скарлет.— Не хочется портить такой романтический момент, но мне нужна помощь. Баазен, тебе наверняка приходилось вскрывать магнитные заглушки.

Мириаланин рассмеялся:

— Я суну руку по локоть в эту шелуху, а Соло будет стоять у меня за спиной? Прояви ко мне хоть чуть-чуть уважения, дорогуша. Не настолько же я тупой.

— Давай я,—предложил Хан и подошел к шкафу. Скарлет подбородком указала на проводки, торчащие из открытой панели сейфа. Ее собственные руки держали что-то в недрах устройства.

— Нужно, чтобы этот провод не касался металла, а когда я скажу, быстро прижмешь его к той металлической стенке. Так что будь готов.

— Понял.

Взявшись за провод, Хан провел пальцем по оголенному концу и почувствовал болезненный укол. Панель, с которой возилась Скарлет, вспыхнула и заискрила. Девушка вскрикнула от неожиданности.

— Не прикасайся к оголенному проводу!

— Ага,— сказал Хан.— Я вроде как сообразил. Лазутчица что-то недовольно пробурчала. 

— Итак,— начал Баазен, усаживаясь на краешек единственного в номере маленького столика. Но развить свою мысль он не успел: дверь номера распахнулась и, размахивая бластером ворвался Хантер Маас. В другой руке он держал небольшой пластоидный кейс.

— Воры!— завопил он, направляя оружие на Хана.— Предатели! Хантер Маас сделал вам честное предложение, и каков ваш ответ? Решили его ограбить?!

Хан поднял свободную руку и улыбнулся. Скарлет, чьи руки были заняты внутренностями сейфа, смогла лишь приподнять брови.

— Эй, успокойся,— сказал Соло.— Все это большое

недоразумение.

Маас захрипел и лицом вниз рухнул на пол. Над ним стоял Баазен с бластером в руке.

— Пожалуйста, скажи, что ты не убил его,— попросила Скарлет.

Баазен опустился рядом с лежащим пиратом на колени и проверил пульс.

— Нет. Просто хорошенько его стукнул.

Будто в знак согласия Маас застонал.

— Вставай-ка, паря,— хмыкнул мириаланин, поднимая Мааса на ноги.— Постой тихонько в уголке, и, может быть, я больше не буду тебя бить.

— Хантер Маас возмущен таким обращением!— начал было Маас, но Баазен ударил его по лбу стволом бластера, отчего тот чуть не упал снова.

— Ш-ш-ш...

— Почти все,— сообщила Скарлет Хану.— Приготовься... Давай!

Что-то щелкнуло внутри панели, в которой копалась девушка, и Хан коснулся оголенным проводом стенки сейфа, вызвав вспышку света и запах сгоревшей электроники. Электрический дуговой разряд пробежал между сейфом и запястьем Хана. Тот завопил и неловко отпрыгнул.

— Эй, надо же предупреждать!

В ответ Скарлет улыбнулась:

— Это первый уровень защиты. Надо преодолеть еще два.

— Кстати об этом,— подхватил разговор Баазен.— Есть еще резон вам играться с этой штукой? Ведь у этого парня есть ключ и пароль, а?

Когда никто не ответил, Баазен махнул рукой Маасу и сказал:

— Дай мне ключ, дружище.

— Хантер Маас не усту...

— Или,— спокойно продолжил Баазен,— я выстрелю тебе в ногу. Нравится тебе это предложение?

— Нет.

Маас вынул из кармана ключ-карту и бросил его Хану:

— Только без защитного кода она бесполезна!

— Это правда?— спросил кореллианин у Скарлет и наклонился, чтобы подобрать ключ.

37

Вы читаете книгу


Кори Джеймс - Честь негодяев Честь негодяев
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело