Путь во Мраке (СИ) - Цыпленкова Юлия - Страница 45
- Предыдущая
- 45/104
- Следующая
— И что? — лорд Алаис как-то даже хищно подался вперед, и я отпрянула. — Прости. Что было, когда ты его кровь пила?
— Чуть за Грань не отправилась, — мрачно ответила я. — Это из-за метки?
Мужчина чуть откинулся назад и скрестил руки на груди, довольно рассматривая меня.
— Как же все замечательно, — подмигнул он. — А метки у Орма нет. Да и кровь у него уже мало похожа на человеческую.
— Тогда почему мне было так плохо?
— Так ведь хорош мой внук? — я снова кивнула. — То-то и оно, — совсем непонятно закончил лорд свою мысль. — Слушай, Эли, а может, уже пора сказать, кто ты на самом деле?
Я с сомнением посмотрела на деда моего лорда. Он вообще понимает, о чем говорит? Кому нужна женщина в дороге? Как мальчика, он меня хоть за изнеженный цветок не держит.
— Нет, конечно, — не без возмущения ответила я.
— Бедный парень, — не понятно кому посочувствовал лорд Алаис. — Ладно, будем ждать, когда у него глаза откроются. Издевайся над мальчишкой дальше.
— Я издеваюсь?! — возмутилась я.
— Все-все, оставим моего внука, — он миролюбиво вскинул руки. — Как твои изменения? Продвигаются?
Я кивнула и рассказала про свою первую охоту. Признаюсь честно, рассказывала я не без гордости. Лорд Бриннэйн старший внимательно слушал меня, но упоминание Араана Карвена ему явно не понравилось. Особенно, когда я ему честно рассказала про шантаж.
— Не нравится мне этот кровосос, — отметил он. — Что ему вообще от тебя надо? — в голосе лорда проскочила нотка ревности.
Я пожала плечами.
— Лорд Ормис избавился от него, — ответила я.
— И правильно сделал, — одобрительно кивнул дед моего лорда. — И послушайся папочку Брина, не позволяй себя шантажировать. Поверь, если ты откроешься моего внуку, все окажется гораздо проще, чем тебе кажется.
Я упрямо поджала губы. Говорить можно, что угодно, но буду ли я нужна моему хозяину, если перестану быть мальчиком? Целовал он вчера Дариана, а не Элиану. Нет, не признаюсь! Не сейчас. Потом… когда-нибудь. Внимательный взгляд проницательных карих глаз ни на минуту не покидал моего лица.
— Ну, как знаешь, — вздохнул лорд Алаис. — Тогда терпения вам и побольше здравого смысла.
Он привлек меня к себе, тепло обнял, и по-отечески поцеловал в лоб. В то же мгновение дверь распахнулась…
Лорд Ормис оглянулся на закрывшуюся за дедом дверь и тряхнул головой.
— Рассказывай, — прошипел ему Чудик, сворачиваясь уютным кольцами и отрезая его от спальни юного секретаря.
Молодой мужчина — демон, уже почти демон, бессильно упал в кресло и устало потер лицо.
— Кажется, я болен, — наконец, сказал он.
— Горлышко-с-с прос-студил? — заботливо спросил змей и осклабился в ироничной ухмылке.
— Да лучше бы горлышко, — рыкнул лорд и рывком встал на ноги. — Я схожу с ума, Чуд. Стремительно и неотвратимо. Сегодня ночью я целовал мальчишку. Слышишь, змей? Мальчишку! Я хотел его так, как не хотел еще ни одну женщину. Что делать, дружище?! Я не хочу, я не могу увлечься юношей, ребенком! Но моя кровь бурлит, когда его нет рядом, а когда я его вижу… Тьма, Чудик, я мерзкий извращенец.
Он снова упал в кресло. Беспомощный взгляд скользнул по морде призрачного слангера, на котором было написано сочувствие, и тихо спросил:
— За Гранью страшно?
— С-совсем дурак-с-с, — змей недвусмысленно покрутил кончиком хвоста у виска. — Луч-ше рас-скрой глаз-са пошире, Орм-с-с.
— И что я увижу? — хмуро спросил мужчина.
— Что-то-с-с, — уклончиво ответил Чудик.
— Спасибо, друг, — саркастически усмехнулся Ормис. — Ты очень помог. — Помолчал немного и воскликнул. — Тьма, Чуд, этот мальчишка… Он вертит мной, как хочет. И самое отвратительное, что он уже испорчен, он льнет ко мне, делает признания, а я, как идиот, потом вспоминаю и вспоминаю их. И еще эта нестабильность, она доводит меня до исступления. И нет сил разорвать эту порочную тягу.
Из-за дверей спальни донесся смех деда. Ормис чуть скривился и попытался не думать о том, что там сейчас происходит. Слангер тоже обернулся и укоризненно покачал головой.
— Малыш-ш, ты бы вспомнил-с особенности ваших рас-с-с, — посоветовал он, снова обернувшись к молодому Бриннэйну.
— Какие? — спросил тот.
— Демоны-с не признают-с-с в мужчинах избранника-с-с, — подмигнул Чудик.
— Я же наполовину человек! — воскликнул Ормис, порывисто встал и прошелся по гостиной. — Что, если среди предков деда или моей матери были такие испорченные люди?
Слангер запрокинул голову и рассмеялся, колотя хвостом по полу.
— Алаис-с не с-слышит-с-с, — произнес, продолжая издавать квохчущие звуки. — Хочу-с-с видеть его рожу-с-с!
— Тебе смешно, — обиженно ответил Ормис, — а мне хоть в петлю.
На мгновение затих, прислушиваясь.
— Почему они затихли? Что там делают?
— Ц-селуютс-ся, — осклабился Чудовище. — Нас-следственнос-сть, малыш, сильная вещ-щь.
— Что? — очень тихо произнес младший Бриннэйн.
Его глаза полыхнули, и он решительно направился к двери…
— Что здесь происходит? — голос моего хозяина отдавал металлом.
Взгляд, которым он смотрел на нас с его дедом, не сулил ничего хорошего. Лорд Алаис недоуменно вздернул бровь, его взгляд скользнул за спину внука. За плечом младшего лорда маячила голова змея. И могу поклясться, на его морде была ехидная ухмылка, обнажавшая огромные острые клыки.
— Я ж-ше говорил-с-с, — произнес слангер и подмигнул лорду Алаису. — Держис-сь, друг-с-с.
— Вот же гад, — возмущенно воскликнул старший лорд Бриннэйн. — Что ты ему наговорил?
Слангер невинно похлопал глазами и спрятался за широкой спиной почти демона, в чьих глазах все сильней разгорался ярко-белый огонь.
— Дед, — глухой рык вырвался из груди моего хозяина. — Что здесь происходит?
— Ого, мне кажется, или я вижу Свет? — вместо ответа сказал старший лорд, вглядываясь в лицо своего внука. — Кажется, кто-то решил создать новый род, кто-то очень добрый и очень предприимчивый.
Змей снова высунулся из-за спины моего лорда, взглянул на него спереди и хмыкнул:
— Шалунья-с-с.
— Кажется, не мы одни наблюдаем за мальчиками, — усмехнулся лорд Алаис. — А мне ни слова не сказала.
Терпение младшего лорда иссякло.
— Ты специально, да? — воскликнул он, буравя деда пристальным взглядом. — Специально выводишь меня?
— Угомонись, недоросль, — отмахнулся от внука лорд Алаис.
В то же мгновение комнату залил ослепительный Свет, сорвавшийся с ладоней лорда Ормиса, и его деда проволокло через всю спальню, впечатывая в стену.
— С ума сошел-с-с, — яростно зашипел Чудовище, обвивая тело демона
— Извинения приму, когда ты будешь к этому готов, — совершенно спокойно сказал лорд Алаис, поднимаясь с пола и вытирая кровь с прокушенной губы.
Я вздрогнула, резко обернулась и прикрыла глаза, жадно вдыхая аромат человеческой крови. Сама не заметила, как оказалась на ногах и плотоядно облизнула губы. После сделала первый мягкий шаг в сторону черноволосого мужчина.
— Лорд Алаис, — голос лился сладким медом, — у вас метка есть?
— Нет, — ответил тот и внимательно посмотрел на меня. — А ты что задумал… а… Дари?
— Ничего, — я честно посмотрела на него и приблизилась почти вплотную. — Я только посмотрю.
За спиной раздалось яростное рычание, тут же такое же шипение, и краем сознания я уловила борьбу демона и слангера.
— Дари, ты бы остановился, — предложил лорд Алаис. — Я старый и невкусный.
— Вкусный, — я мечтательно прикрыла глаза, снова глубоко вдыхая. — Я же чувствую.
— Дед, не смей трогать моего секретаря! — крикнул мой лорд, все еще не освободившийся от хватки призрачного змея. — Дари, не вздумай кусать моего деда!
— Я чуть-чуть, — пообещала я и прыгнула…
Тут же впечаталась в стену, возле которой уже никого не было, взбесилась и резко обернулась, разыскивая источник упоительного аромата.
- Предыдущая
- 45/104
- Следующая