Выбери любимый жанр

Don't mistake the enemy (СИ) - "Billie Quiet" - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— Здесь явно что-то не так, — пробормотал Смайт. Спустя пару часов, когда все уже наговорились и наелись, а потому решили потанцевать, он сидел на своем стуле, наблюдая за происходящим.

— Что именно? — спросил Хантер, продолжавший истреблять остатки закуски. Себастиан посмотрел на него с некоторым презрением.

— Блейн. Он странно себя ведет. Обычно он более активный. А сейчас… — закончить мысль Себастиану не позволила подбежавшая Рейчел.

— Басти, ты ведь не слишком сегодня занят? — прощебетала она. Не дав Смайту возразить, она продолжила. — Мы собираемся вытащить Курта кое-куда. Да, может, это и странно прозвучит, но мы решили устроить для него «девичник», — Смайт иронично вскинул бровь. — Ты не мог бы сходить с Блейном куда-нибудь? И Хантера возьми, ему хоть скучно не будет.

— А Хаммел такое разрешит? — Себастиан усмехнулся. — Он же не позволяет мне и на метр к его Андерсону приближаться.

— Но тогда ничего не выйдет, — возмущенно воскликнула Берри. — Пожалуйста, уведи его.

— А как же Финн? — Смайт взглядом указал на предмет воздыхания Рейчел. Берри повернулась в сторону Хадсона и заявила:

— Нет, он поедет с нами. Сегодня он — трезвый водитель.

Мысленно посочувствовав Финну, Себастиан кивнул. На самом деле, перспектива лично допросить пьяного Блейна ему нравилась. Вот только, а он был в этом уверен, таскающийся за ним Кларингтон сделать это, как следует, не позволит.

Спустя полчаса, когда веселого Хаммела запихнули в машину к Берри, а за ним следом втиснулась сама хозяйка, Бриттани и хитро улыбающаяся Сантана, Себастиан отсалютовал сидящему за рулем и крайне напуганному Хадсону, а затем повернулся к вышедшим Блейну и Хантеру.

— Значит, так. Сейчас мы идем в самый развратный, а точнее, самый близкий к моему дому клуб, и никаких вопросов, Андерсон, — он щелкнул Блейна по носу под неодобрительный взгляд Кларингтона.

— Это обязательно? — устало протянул Блейн. — Мне не очень хочется, и…

— Так сказала невеста, ты должен подчиниться, — усмехнулся Себастиан. — Пошли, последний глоток холостяцкой свободы. Хоть ты и не выходишь замуж завтра, но все-таки он тебе не помешает.

Когда троица вошла в задымленный и наполненный парами алкоголя зал клуба, Себастиан почувствовал себя в своей стихии. Он уже давно не был здесь и понял, что ему этого не хватало. Спонтанных знакомств, быстрого, ни к чему не обязывающего секса. И он бы мог сделать все это и в тот вечер, если бы только Хантер не был рядом. А кроме него Смайт уже никого больше не видел.

— Так, Кларингтон, с тебя выпивка. А ты, — он ткнул пальцем в грудь Блейну, — прячь телефон, иначе я его в туалете утоплю, клянусь, и пошли, потанцуем, — Себастиан притянул Андерсона за галстук-бабочку к себе.

Блейн грустно улыбнулся, видимо, почувствовав, что так просто он от него не отвяжется, и повел Смайта в центр зала. Показав сердитому Кларингтону большой палец, Себастиан скрылся в толпе.

— Ты делаешь это, чтобы он ревновал? — громко спросил Блейн, наклонившись к уху Себастиана. Смайт озадаченно нахмурился, наклонив голову вбок, и посмотрел на Андерсона: он даже не думал о Хантере в тот момент. Покачав головой, он снова широко улыбнулся и притянул Блейна ближе к себе за талию.

— Ну а ты? С тобой что? — поинтересовался Смайт, и Андерсон удивленно уставился на Себастиана. Через несколько секунд он рассмеялся.

— Просто я очень вымотался на работе за эту неделю. Еще и босс названивает каждые пять минут. Я устал, — он пожевал губу. — Но Курт так хотел этот вечер, я не стал портить его.

Что-то подсказывало Смайту, что Блейн не был до конца честен. То ли его плохо различимый голос, то ли странная отстраненность в глазах, в любом случае, Себастиан ему не поверил. Но решил, что не стоит запугивать Андерсона еще больше.

— А мы ведь давно не общались, — протянул на ухо Блейну Себастиан. — Не скучаешь?

— Немного. Я пойду, куплю себе выпить, — Андерсон тут же убежал к бару, а разочарованный Себастиан пошел искать Хантера.

Кларингтон сидел за одним из столиков, который чудом оказался свободным. Перед ним стояли три бокала с виски и колой, один наполовину пуст.

Смайт взял один из полных бокалов и отпил немного.

— Ну и какого черта? — хмуро глядя на него, поинтересовался Хантер. Себастиан широко улыбнулся и сделал еще пару глотков.

— Вот уж не думал, что ты станешь ревновать. Мы же не встречаемся. Так, пробуем что-то новое, — он изобразил в воздухе кавычки, предусмотрительно поставив бокал на столик. Хантер фыркнул и отвернулся, а Себастиан опустился на диванчик рядом. Он решил хорошенько оторваться, ведь от вина, выпитого на вечере, не было практически никакого эффекта. Зато виски действовал всегда одинаково.

Осушив свой бокал, он потянулся за вторым, но его перехватил Кларингтон. Он опустошил его за несколько больших глотков, поморщился и, поставив обратно, откинулся на спинку дивана. Себастиан удивленно посмотрел на него. Он уже чувствовал, как алкоголь ударил в голову, но на Хантера должно было подействовать еще сильнее.

— Это же гей-клуб? — спросил наконец Кларингтон. Он повернулся к Смайту, и по нему было видно, что виски работает безотказно. Себастиан кивнул, и Хантер придвинулся ближе. — Ты приставал к нему, я видел, — Себастиан пожал плечами. Кларингтон положил ладонь на его щеку, и Смайт вздрогнул. — Но он ушел, так что теперь… — он потянулся к Себастиану, но тот резко повернулся в сторону бара. Ему нельзя было терять Блейна из виду, иначе неизвестно, что он мог натворить. А оправдываться перед Хаммелом Смайту не хотелось.

Заметив Андерсона за стойкой, Себастиан облегченно выдохнул, но тут же резко втянул воздух обратно. Он почувствовал теплый и мягкий поцелуй за ухом, который и не думал прекращаться. Хантер спустился к шее, поворачивая голову Себастиана к себе, а затем впился в его губы требовательным и настойчивым поцелуем. Из-за музыки он не слышал, как застонал Себастиан. Да, ни один воображаемый поцелуй с кем угодно не сравнился бы с тем, который может дать Хантер.

— Мы должны вернуться к Блейну, — вяло предложил Смайт, когда Хантер наконец переключился на другие части его тела.

— А ты будто этого хочешь? — спросил Кларингтон, расстегивая верхние пуговицы рубашки Себастиана.

Конечно же, нет. Смайт помедлил секунду, не зная, что ответить, но Хантер решил все за него. Резко поднявшись, Хантер протянул руку Себастиану, и тот, подумав, что они идут танцевать, послушно ухватился за нее. Кларингтон повел его вглубь зала, но достигнув середины, они не остановились, и только потом Смайт понял, куда Хантер ведет его. На самом деле, Себастиан хотел подождать, но он уже был пьян и заведен, чтобы сопротивляться.

Зайдя в туалет, Хантер толкнул ногой первую попавшуюся кабинку и, обнаружив, что она пустая, втолкнул туда Себастиана и заскочил следом. Кларингтон прижал его к стене кабинки, впиваясь губами в шею. Себастиан был уже готов послать подальше все свои принципы и планы по завоеванию лидерства. Ему было и без этого потрясающе. До тех пор, пока Кларингтон не произнес:

— Отсосешь мне?

Смайт открыл глаза от изумления. Весь запал тут же сошел на нет. Он слегка отстранился и, нахмурившись, посмотрел на Хантера.

— Прости, что ты сказал?

— Ну, всего один раз. Подумаешь, будто ты никогда этого не делал, — усмехнувшись, прошептал Хантер. Он снова потянулся к шее Смайта, попутно задирая его рубашку и лаская живот подушечками пальцев.

— Ты обалдел? — Себастиан снова отпихнул Хантера, с презрением глядя на него. — Я, что, по-твоему, шлюха какая-то?

— Ну, Басти, ну, чего ты? — спросил удивленно Хантер. От него разило страшным перегаром, Смайт только сейчас заметил это. Видимо, виски подействовал сильнее, чем предполагалось.

Решив не отвечать, Себастиан выкрутился из объятий Хантера, вывалился из кабинки и достаточно твердым и уверенным шагом направился к выходу из клуба. Он не заметил отсутствия Блейна за стойкой, так зол он был сейчас. Никто и никогда не просит о таком Себастиана Смайта. Он считал это личным оскорблением. Переспать, да, конечно, но это… Тащить его в кабинку и распоряжаться им, как шлюхой? Да что этот Кларингтон вообще о себе возомнил?!

11

Вы читаете книгу


Don't mistake the enemy (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело