Оборотни крепости ЭР (СИ) - "gulsim" - Страница 267
- Предыдущая
- 267/275
- Следующая
Поперхнувшись пирожком, Эгал натужно закашлялся.
— Какой ты неосторожный, — сказал Родери и хлопнул его по спине.
Эгал уткнулся носом в стол и сразу же заверещал:
— Негодяй! Ненавижу тебя!
— Слышал я все это уже, — со смешком произнес мужчина.
Бросив на него негодующий взгляд, Эгал молча отвернулся.
— Не сердись, — Родери погладил его по голове, наслаждаясь шелковистостью волос.
— Отстань, — парень отстранился.
— Все, ешь спокойно, я больше не буду к тебе приставать, — пообещал мужчина.
Эгал подозрительно покосился на него и в третий раз попробовал доесть-таки злополучный пирожок.
Как только все встали из-за стола, Родери увязался за Эгалом.
— Зачем ты идешь за мной? — нахмурился парень.
— Хочу с тобой немного прогуляться, — ответил мужчина.
— С чего это вдруг?
— Так просто.
— Ты со мной не пойдешь, мы идем смотреть и мерить платья Вито.
— Ты собираешься мерить платья? — ухмыльнулся Родери. — Не знал, что ты носишь женскую одежду, маленький извращенец.
— Не я, а Вито! — возмущенно зашипел Эгал. — Сам ты извращенец! Отстань от меня! — отпихнув мужчину, парень побежал вслед за ушедшими вперед Луиджи и Вито.
Родери засмеялся и повернулся к Дитсу.
— Вы очень похожи, кто ты ему? — поинтересовался он.
— Брат.
— Мне нравится твой брат, скажи, его сердце свободно?
— До того, как появился ты, было свободно, а теперь… не знаю, — улыбнулся Дитс.
— Отлично, тогда я буду ухаживать за ним!
— Ухаживай, только поласковей.
— Я ласковый, можешь не сомневаться, — усмехнулся Родери.
***
Гор сразу же после завтрака направился к берегу озера, на котором возвели сцену для заключительного концерта, ставящем точку в окончании празднования дней рождения детей. Почти дойдя до цели своего пути, он столкнулся с грустным айранитом.
— Зерег, мне сказали, что ты ухаживаешь за Норгом, — обратился к нему Гор.
— Пытаюсь, — вздохнул тот.
— Судя по твоему виду, попытки явно не удачны.
— Да, мальчик на редкость капризный, угодить ему просто невозможно.
— Норг? Капризный? — опешил Гор.
— Да.
— Хотелось бы мне знать, как он капризничает.
— Вчера я преподнес ему в подарок отличный клинок, так он его отверг, а сегодня…
— Этот лук, который ты сейчас держишь в руке, полагаю, капризный Норг тоже отверг?
— Да, он, как только меня увидел с ним, так сразу же скривился и ушел на кухню, — печально произнес Зерег. — А ведь это отличный лук! Я его очень долго выбирал!
— Пойдем со мной, — сказал Гор.
— Куда?
— В библиотеку! Похоже, ты из тех, кому явно не помешает почитать любовные романы! Никогда не думал, что скажу такое! — засмеялся Гор.
***
— Вот! — Зерег водрузил на прилавок цветы. — Ты самый красивый, — торопливо выпалил он и полез в задний карман своих кожаных брюк.
Норг открыл рот.
— Это тебе, — Зерег впихнул ошарашенному парню в руку что-то блестящее и сразу же спросил: — Теперь я могу пригласить тебя в постель?
Совершенно растерявшийся Норг принялся рассматривать то, что вручил ему мужчина. Колье с синими камнями, которые ослепительно вспыхнули всеми гранями, стоило ему только слегка повернуть ладонь.
— Нравится? — мужчина улыбнулся. Кажется, у него все получилось! — Так мы идем?
— Куда?
— В постель.
— Нет! — парень всунул ему колье в руку и ушел.
— И вот после этого пусть мне скажут, что он не капризный! — Зерег, вздохнув, опять отправился в библиотеку, надеясь обнаружить в одной из книг совет, как справиться с излишне своенравным мальчиком.
***
— Концерт уже завтра, а у меня ничего не готово и я не знаю, что мне делать и у меня уже голова идет кругом! — отчаянно закричал Марк. Господи, как он жалел, что эти оборотни не украли вместо него кого-то другого! Сейчас бы у него не было ни забот, ни хлопот. Он бы спокойно занимался своим любимым делом и ни о чем не переживал!
— Так, массовик-затейник, а теперь выдохни и внятно объясни мне, что тебе нужно от меня, — Гор поднял руку, останавливая словесный поток парня.
— Мне нужно пять иллюзоров! — выпалил Марк.
— На кой они тебе?
— Нужны!
— Зачем?
— Не скажу, это секрет!
— Ладно! Значит так, у нас есть Кимх, братья Фаэн и Мэйзи, они правда метаморфы, но это даже лучше, чем иллюзоры. Осталось найти еще двух. Надо звать Стора.
— Зачем?
— Пойдем с ним, стырим недостающую парочку.
— Мне нужны добровольцы, а не те, кого насильно притащили.
— Боги, на тебя не угодишь! Где я тебе возьму добровольцев?
— Можно их нанять.
— Переться на Цирон, чтобы нанять иллюзора? Я что, похож на сумасшедшего?
— Значит, переться на Цирон, чтобы стащить иллюзора это нормально? А нанять — это сумасшествие?
— Конечно.
— Хорошо, делай, как тебе угодно, но чтобы к вечеру иллюзоры были!
— Будут! — Гор вытянул из-под воротника зеркальце и, проведя по нему пальцем, сказал: — Стор, дело есть.
— Иду! — раздалось в ответ.
— Ну, вот, — Гор поднял глаза на Марка, — теперь беги, занимайся, чем ты там занимался и не волнуйся ни о чем.
— Ладно, — Марк, кивнув, ушел.
Гор, дождавшись Стора, направился вместе с ним в гостиную к Кайлу.
***
Зерег, так и не найдя в книгах никаких подсказок, решил действовать по-своему. Напав на Норга, который закончив работу, как обычно отправился домой, он крепко прижал его к телу и вознесся на небольшую высоту.
— Ты когда-нибудь целовался в небе, капризуля моя? — прошептал он на ушко парню.
— Н-н-ет, — проговорил, заикаясь от страха Норг.
— Тебе повезло, сейчас ты узнаешь каково это! — Зерег впился в рот парня губами.
Норг ошеломленно застыл, но как только мужчина перестал его целовать, истошно завопил:
— Немедленно верни меня на землю, крылатый недоумок!
— Что ты так раскричался? — изумленно воскликнул Зерег. — Тебе не понравился поцелуй?
— Мне летать не нравится, тупица!
— Ну, это не страшно, а то я уже испугался, что тебе не понравилось со мной целоваться, — айранит, довольно улыбаясь, понес мальчика на берег озера, предвкушая весьма приятное продолжение вечера.
Но стоило ему только приземлиться, как Норг отпихнул его и, отвесив увесистую пощечину, убежал. Ошарашенный Зерег так и остался стоять, не понимая, чем ее заслужил…
========== Глава 85 Эгал/Родери; Норг/Зерег; Марк/Нурэ ==========
— Ну что, лохматик, все платья перемерил?
— Ты все еще здесь? — прошипел Эгал, столкнувшийся в холле с драконом.
— Я вообще не собираюсь никуда улетать, у меня есть здесь дело, — Родери улыбнулся.
— И какое же у тебя здесь дело?
— Какой ты любопытный, лохматик. Не скажу, а то и тебе захочется.
— Вот уж вряд ли! — скривился Эгал. — Сомнительно, что твои скучные дела меня хоть сколько-нибудь заинтересуют!
— А с чего ты взял, что они скучные? Они очень даже занимательные и интересные!
— И, что же в них интересного? — фыркнул парень. — Задумал, небось, превратиться в дракона и мешать всем своей огромной зеленой тушей? — съехидничал он.
— Я вижу, тебе все же очень любопытно, что у меня здесь за дело!
— Ничуть!
— Ладно, пойдем во двор я тебе покажу!
— Только ненадолго.
— Это как получится, — Родери спрятал усмешку и направился к входной двери. Эгал потопал за ним, гадая, что же такого интересного покажет ему мужчина.
— Вот мы и пришли, — сказал Родери, когда они оказались посреди двора.
— Куда? — недоуменно огляделся парень.
Родери вмиг обернулся изумрудным драконом, взмахнул крылами, поднимаясь в воздух, затем стремительно обхватил Эгала когтями и взлетел в небо. Парень истошно завизжал, но дракон, не обращая на это внимания, ускорился и прорезал пространство, неся свою добычу домой.
- Предыдущая
- 267/275
- Следующая