Выбери любимый жанр

Заговор Людвига - Пётч Оливер - Страница 53


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

53

С ним в главной роли.

Здравствуй, Сара! Боишься Черного Рыцаря?

Все складывалось как нельзя лучше. До последнего момента, пока не появились эти странные типы. По крайней мере один из них был вооружен. Когда стало ясно, что этим троим нужна книга, Ланселот отбросил все предосторожности и выстрелил. Теперь один из них лежал на полу, истекая кровью, а двое других орали как резаные. А букинист с девкой хотели смыться, прихватив с собой книгу.

Другими словами, настало время действовать.

Ланселот несколько раз выстрелил в распределительный щиток. Музей сразу погрузился во тьму. После этого гигант бросил дымовую гранату в середину зала. Граната тихо зашипела, и с пола стали подниматься клубы густого дыма.

Ланселот вставил новую обойму в полуавтоматический «глок-17», надел защитную маску и нырнул в дым.

* * *

Сара закашлялась. Комнату заволакивало густым дымом, уже скрылись из виду лодка с картиной и оба выживших сенешаля. Некоторое время она еще слышала их удаляющиеся шаги, но и те вскоре стихли. Должно быть, этим двоим удалось спастись.

Потом вновь раздался хлопок, второй, третий. Где-то со звоном разбилась витрина, после чего воцарилась тишина. Лишь в самой гуще дыма что-то тихо шипело.

– Стивен! – позвала Сара сквозь дым, стараясь при этом не вдыхать глубоко. – Стивен, где ты? Куда…

Она вдруг замолчала, осознав, что не слишком осмотрительно с ее стороны кричать в комнате, где, скорее всего, находится убийца. Сара ощупью двинулась через зал, пока не споткнулась обо что-то массивное. Она упала и увидела перед собой бледное лицо господина Хубера. Рот его был раскрыт в изумлении, словно убитому до сих пор не верилось, что он действительно убит.

Поднимаясь, Сара нашарила правой рукой шкатулку с книгой. Она подобрала ее и поползла на четвереньках сквозь дымовую завесу. До нее донесся сдавленный кашель. Сара заметила слабое движение в углу и человека, свернувшегося в клубок. Она осторожно приблизилась к нему и убедилась, что перед ней Стивен. Он сидел, обхватив колени руками и безучастно уставившись в дым. По телу его пробегала мелкая дрожь.

– Стивен, что с тобой? – прошептала Сара. – Ты в порядке?

– Огонь… – пробормотал Стивен, глядя перед собой. – Как тогда, в библиотеке. Мои родители… они где-то там.

Сара встряхнула его.

– Ты бредишь! Мы в музее на Херренхимзее. Твоих родителей давно нет в живых!

– Я… я слышал их крики. Они сгорят там заживо! Это я виноват, я во всем виноват!

– Это не твои родители, а господин Хубер! – прошептала Сара в отчаянии. – Кто-то застрелил его из пистолета с глушителем. И это не огонь вокруг, а всего лишь дымовая шашка! Здесь кто-то есть, и если мы не поторопимся, он убьет нас, как этого Хранителя!

– Я… должен спрятаться, – пробормотал Лукас. – Я все испортил. Библиотека в огне! В чайный домик… там папа с мамой не найдут меня…

– Проклятье, что еще за домик? Что ты несешь, Стивен? Ты не оставляешь мне выбора.

Сара со всей силы хлестнула букиниста по щеке. Это вновь привело его в чувство. Стивен встряхнул головой и коснулся щеки.

– Эй, больно же!

– На то она и пощечина. Пошли, быстрее!

Сара потянула Лукаса за рукав. Движения его были еще скованы, но он сумел подняться на ноги. Они осторожно двинулись по залу в надежде отыскать выход в клубах дыма.

– По-моему, надо поискать левее от лодки, – просипела Сара. Дым все сильнее стискивал ей горло. – Оттуда есть проход в соседний зал с мраморной статуей. Если повернуть потом направо и идти прямо, то…

Она резко замолчала. Всего в нескольких метрах от них послышались чьи-то шаги. И размеренное шипение, словно вздувались кузнечные мехи.

– Господи, там кто-то есть!

Сара замерла на месте и вцепилась в руку Стивена. Они выждали в тишине, пока шаги не стихли. Потом букинист знаком велел ей молчать и потянул в дальний угол заполненной дымом комнаты. Лукас был напряжен, но сосредоточен. Сара вздохнула с облегчением. Похоже, он все-таки избавился от странного наваждения.

Вновь послышался шорох, в этот раз с другой стороны. Сара по-прежнему держала шкатулку в руках. Она прижала ее к груди, как защитный талисман. Сердце стучало в бешеном ритме. В любую секунду мог раздаться очередной хлопок, а за ним последовала бы невыносимая боль. Дым был настолько густым, что дальше вытянутой руки ничего не было видно. Сара с трудом подавила приступ кашля. Малейший шум мог их выдать.

Они бесшумно двинулись вдоль стены в надежде наткнуться рано или поздно на один из двух выходов. И в этот момент из дыма выросла чья-то фигура.

Он был похож на великана из какой-нибудь сказки. И этот великан был зол, очень зол.

Ростом великан был свыше двух метров. На нем были джинсы, черный кожаный плащ и плотная водолазка, под которой проступали мощные мускулы. В одной руке он держал пистолет с глушителем, в другой – небольшой фонарь. Но самым жутким в его облике было лицо, скрытое под черной маской, которая придавала ему сходство с чудовищной мухой.

– Привет, Сара, – сказал Ланселот. Голос под маской был приглушенный и шипящий. – Ты очень расстроила папочку. Но у тебя будет масса времени, чтобы исправиться.

* * *

Стивен с огромным трудом поборол подступающий обморок. Перед глазам вновь всплыли воспоминания детства.

Когда этот гигант шагнул к ним сквозь дым, букинист решил сначала, что перед ними пожарный в маске, который вынес его тогда из поросшего плющом чайного домика. Когда крики родителей стихли, Стивен приоткрыл дверь и выглянул на улицу, освещенную огнем, словно сотней прожекторов. В широком саду по-прежнему стояли гости в смокингах и платьях и смотрели на горящую виллу. Некоторые плакали, другие прикрывали рты платками, чтобы уберечься от хлопьев пепла.

Это я во всем виноват. Папа с мамой будут сильно ругаться…

Плач в конце концов выдал Стивена. Огромный пожарный разыскал его в чайном домике, поднял, как котенка, и вынес на улицу.

Но при виде пистолета в руках гиганта Стивен понял, что это не пожарный и спасать он его не собирается. По всей видимости, это был тот самый человек, который напал на Сару в Линдерхофе. Теперь букинист понимал, почему Сара назвала его самым страшным кошмаром в своей жизни.

Ты и мой кошмар тоже, хоть и не имеешь об этом понятия…

Сара вскрикнула. Гигант невозмутимо направил пистолет на Стивена.

– Добрый вечер, господин Лукас.

Дым начинал понемногу рассеиваться, и гигант поднял маску. На правом глазу у него была черная повязка.

– У меня кое-какие счеты с вашей спутницей, – продолжил он мелодичным голосом. – Предлагаю вот что: вы сейчас немного вздремнете, а после мы с вами совершим небольшое путешествие. – Он улыбнулся и провел дулом пистолета по мокрым от пота губам. – Саре, к сожалению, придется остаться здесь. Она плохо себя вела, очень плохо. А теперь приятных снов, господин Лукас.

Гигант размахнулся и ударил Стивена пистолетом в висок. Букинист покачнулся, в глазах у него потемнело, и он упал.

Но, к своему удивлению, Лукас не потерял сознание – должно быть, удар оказался недостаточной силы. В нескольких метрах от него в луже крови лежал господин Хубер. Букинисту оставалось лишь наблюдать, как гигант надвигается на Сару. Та, похоже, оправилась от потрясения, теперь в глазах ее плескался огонь. Стивен еще ни разу не видел ее такой.

– Только подойди, кастрат несчастный, – прошипела она, – я тебе второй глаз выцарапаю!

– Сомневаюсь, – прогудел гигант. – В этот раз я буду осмотрительнее. – Он показал пистолетом на труп господина Хубера. – Не уверен, что ты хочешь закончить так же. Поэтому медленно опускай шкатулку на пол, понятно?

Сара кивнула, после чего наклонилась и положила шкатулку. Поначалу Стивена удивило, что Сара сдалась так сразу, но потом он заметил, как лихорадочно она шарит глазами по полу.

«Она ищет сумку! – пронеслось у него в голове. – Пистолет у нее в сумке!»

53

Вы читаете книгу


Пётч Оливер - Заговор Людвига Заговор Людвига
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело