Выбери любимый жанр

Заговор Людвига - Пётч Оливер - Страница 54


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

54

Букинист осторожно повернул голову. С другой стороны, всего в двух метрах от него, лежала зеленая сумка Сары! Стивен быстро прикинул, сколько времени ему потребуется, чтобы достать пистолет и выстрелить. Две секунды, чтобы вскочить и дотянуться до сумки. И не меньше трех, чтобы расстегнуть замок, достать пистолет и спустить курок.

Пять секунд. Черт, это слишком много!

Разве что кто-то отвлечет гиганта…

В этот момент он встретился взглядом с Сарой. Та, похоже, прочла его мысли. Девушка выпрямилась и сразу заговорила с гигантом.

– Не знаю, на что тебе эта шкатулка, но пожалуйста, – сказала она твердым голосом. – Книгу ты все равно не получишь.

Гигант бросил на нее хмурый взгляд.

– Что это значит?

– То, что книги в шкатулке нет, кретин безмозглый! Букинист спрятал ее. Но ты, к сожалению, его вырубил, а я понятия не имею, где она. Сообрази что-нибудь, чтобы не злить своего шефа.

– Предупреждаю, если ты врешь…

Гигант наклонился, поднял шкатулку и с любопытством заглянул внутрь.

В этот момент Стивен вскочил и прыгнул к сумке. Секунды тянулись бесконечно. Он схватил сумку, расстегнул молнию, достал дрожащей рукой пистолет, навел на остолбеневшего великана и нажал на спусковой крючок.

Ничего не произошло.

– Сначала нужно снимать оружие с предохранителя, – сказал гигант с улыбкой и показал на небольшой рычажок возле рукояти. – Я свой пистолет с предохранителя снял, – он медленно направил пистолет Стивену в ногу. – Шеф сказал, что я должен доставить тебя живым, но не уточнял, в каком состоянии. Приготовься, сейчас будет очень больно.

Стивен закрыл глаза в ожидании выстрела.

Но выстрела не последовало.

Когда букинист вновь открыл глаза, гигант растерянно смотрел в проход слева. Там, окутанная дымом, стояла массивная фигура в широкой королевской мантии. Гневно вскинув голову, фигура предостерегающе подняла руку.

В проходе стоял Людвиг II.

Стивен раскрыл рот от удивления. Никаких сомнений, в клубах дыма стоял Людвиг II собственной персоной! Букинист зажмурился и снова открыл глаза. Но король никуда не делся.

Может, я схожу с ума? Или у меня галлюцинации от дыма?

Гигант, похоже, растерялся не меньше. Происходящее, казалось, не укладывалось у него в голове. Он медленно опустил пистолет.

– Но, Ваше Величество, – пробормотал он. – Что вы здесь делаете? Я думал…

– Остановись, презренный, – разнесся по залу низкий голос. – Пока мой гнев не поразил тебя, как гром с ясного неба!

Услышав его голос, Стивен вздрогнул. Он только теперь обратил внимание, что телосложением этот король заметно превосходил даже Людвига. Дым все еще плотно стелился над полом, но букинист разглядел под королевской мантией бежевые брюки и кроссовки.

Кроме того, этот Людвиг был в очках.

Стивен взглянул на Сару: она тоже уставилась на окутанную дымом фигуру. Они, казалось, одновременно поняли, кто перед ними на самом деле. Гиганту потребовалось на это чуть больше времени.

Это его и подвело.

Стивен снял пистолет с предохранителя, прицелился сквозь дым и спустил курок. От выстрела заложило уши. Отдача была такой силы, что пистолет, несмотря на свои компактные размеры, едва не вылетел из руки. В первый миг Стивен решил, что промахнулся. Потом гигант выронил пистолет и, пошатываясь, отступил на несколько шагов, пока не скрылся в клубах дыма. Букинист выстрелил еще несколько раз для уверенности, после чего подскочил к Саре.

– Всё в порядке? – спросил он и забрал у нее шкатулку.

Сара молча кивнула, и они вместе побежали к стоявшему в проходе королю.

– Я стащил мантию из разбитой витрины, – пропыхтел Альберт Цоллер. – Его Величество никогда не простит мне этого! Но я должен был как-то отвлечь этого маньяка, пока он не пристрелил вас обоих. Кто это вообще такой? Я спокойно шел себе в музей, и тут гаснет свет, поднимается шум, грохот, и навстречу мне с воплями бегут два человека…

– Расскажем потом! – просипел Стивен и направился к выходу из музея.

Двери в замок были распахнуты, снаружи лило как из ведра. Ночь была темная, и только молнии время от времени озаряли небо. У бассейна все трое остановились, чтобы перевести дух.

– Куда… куда теперь? – спросила Сара и огляделась. Пот, несмотря на прохладную погоду, струился по ее лицу, смешивался с дождем. – Обратно в монастырь? Там хотя бы есть люди.

– Не думаю, что это хорошая идея, – нахмурился Цоллер. – Служба охраны, чего доброго, поставит нас к стенке за оскорбление Его Величества. Я, конечно, отключил сигнализацию, но когда они все увидят, то быстро смекнут, что к чему. Среди них есть несколько истинных фанатиков. Не уверен, что они ограничатся простым штрафом… – Дядя Лу порылся в сумке и достал пошарпанный телефон. – Вот как мы поступим. Я позвоню Алоизу, и он заберет нас от часовни. А к утру сообразим, как выпутаться из этого дерьма.

– Так или иначе, нам лучше поторопиться, – прошипела вдруг Сара. – Похоже, не так-то просто прикончить этого безумного рыцаря.

Стивен посмотрел в сторону замка. У входа стоял, покачиваясь, человек в кожаном плаще. Это действительно был гигант из музея. Он держался за левую ногу, но в целом казался невредимым. С пистолетом в руке мужчина вглядывался в ночную тьму.

– Черт возьми, Стивен, он даже не ранен толком! – выругалась Сара. – Где ты стрелять учился? На Октоберфесте?

– Хорошо, если б так. Если честно, я еще ни разу не брал в руки…

– Убираемся, быстро. Он нас заметил.

Дядя Лу побежал к небольшому грузовику, куда садовник пару часов назад складывал свой инструмент. Гигант между тем поднял пистолет и, прихрамывая, двинулся к ним.

– Что вы задумали? – крикнула Сара дяде Лу, когда он устроился на водительском сиденье. – Хотите закоротить проводки? У нас нет времени на это!

– Я же говорил вам, что шеф службы безопасности дал мне все ключи, – Цоллер достал из кармана ржавую связку. – Насколько я помню, ко всем грузовикам на острове подходит один ключ, – пробормотал он. – Интересно только какой… – и неторопливо вставил один из ключей в замок зажигания. – Не тот.

– Быстрее же, черт возьми! – крикнула Сара и вслед за Стивеном запрыгнула в кузов. – Этот маньяк сейчас выстрелит!

В следующий миг Лукас услышал свист, и с края бассейна брызнула каменная крошка.

– Попробуем этот, – пробормотал дядя Лу. – Должен подойти… Нет, снова не тот.

Следующая пуля попала в одну из статуй. Гигант, хоть и раненый, был на удивление проворен. Он преодолел уже половину разделяющего их расстояния. Стивен мог разглядеть сквозь пелену дождя искаженное ненавистью лицо. Он подволакивал ногу, и ему, похоже, было очень больно. Вот он снова остановился и прицелился в грузовик. Стивен чувствовал, что в этот раз гигант не промахнется.

В этот момент мотор загудел, и грузовик дернулся вперед. В кузов с металлическим звоном ударились три пули.

– Ну вот! – с облегчением воскликнул дядя Лу. – Как всегда, последний ключ! Теперь осталось только найти нужную передачу.

Наконец грузовик тронулся, и они поехали на скорости в тридцать километров в час. Вскоре замок остался позади, фигура гиганта становилась все меньше. Стивену показалось, что над ними вновь что-то просвистело. Затем они углубились в лес.

– Он выследит нас по колее, – проговорила Сара и, обернувшись, уставилась в темноту. Ветки хлестали ее по лицу, но она этого не замечала. – Так просто он не сдастся.

– Он ранен и далеко не уйдет, – пожал плечами Стивен. – Учитывая, как он хромал, я точно попал ему в голень.

Сара усмехнулась.

– Неплохо для пяти выстрелов почти в упор. Пэт Гаррет тобой гордился бы.

– Лишь бы ты мною гордилась, – ответил Стивен и прижал ее к себе.

Шкатулка покоилась у него на коленях. Сара согревала его своим теплом, но Лукаса все равно пробирала дрожь. И причиной тому был не только ветер и усиливающийся дождь. Образы прошлого отступили, однако букинист знал, что они могут вернуться в любой момент.

54

Вы читаете книгу


Пётч Оливер - Заговор Людвига Заговор Людвига
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело