Замок в наследство (СИ) - Алексеева Светлана - Страница 86
- Предыдущая
- 86/124
- Следующая
Паганель отвёл взгляд.
- Увы, милорд, - продолжил Иллан, - труп вашего брата временно находится в склепе под дворцом. Также сожалею, что в интересах следствия я не мог сообщить вам печальную весть раньше.
Хайнрих сжал кулаки и вперился в Крейса.
- Я требую правосудия! - процедил он.
- Для этого мы здесь и находимся, - миролюбиво заверил его лорд Суинвер, а лорд Квэйр молча закивал головой.
Эстарх сел, схватившись за голову.
- Принц Крейс, где вы покупали конфеты? - обратился Иллан к обвиняемому.
- У пройдохи Гегана, в восточной части Торговых рядов, - взгляд Крейса метался между Илланом и матерью. - Они не были отравлены!
- Мы разберемся, сядьте. Господин Виллар, что вы можете рассказать о продавце конфет?
Помощник по особым делам поднялся.
- Пройдоха Геган на протяжении многих лет занимается контрабандной торговлей, ростовщичеством и различными махинациями. Также он является членом воровской гильдии в звании "темнилы", то есть проводит для неё финансовые операции.
- Спасибо. Скажите, он занимается продажей ядов?
- Да, в том числе.
- Яд, с помощью которого был отравлен лорд Лайонел Эстарх, добывают из растения, называемого пустынным убийцей. Этот цветок встречается только в оазисах Виларии. Скажите, Пройдоха торгует этим ядом?
- Трудно сказать. У Гегана широкая сеть поставщиков, возможно, помимо конфет он продал их высочеству и яд.
- Возможно ли доказать факт покупки того или иного товара у Гегана?
Виллар кивнул.
- Как я уже говорил, Геган входит в воровскую гильдию и ведёт всю документацию в двух экземплярах, для себя, и для неё. Учётные книги перед самым заседанием я занес в ваш кабинет, милорд. Могу их принести, и мы посмотрим, кто и что у него покупал.
- Нет-нет, спасибо, не нужно. С Геганом мы разберемся позже. Садитесь.
Лорд Суинвер подошёл к Крейсу.
- Ваше высочество, скажите, почему вы хотели убить собственную мать?
- Но я не собирался её убивать! Слышишь, ты! - закричал принц. - Я не знаю, кто это сделал!
- Ваше высочество, вам было известно, что королева в случае вашего прихода к власти решила учредить регентский совет? То есть орган, который вашу власть ограничит?
- Нет!
- Тогда из-за чего вы поругались накануне?
- Я не помню, из-за какого-то пустяка, - потупился принц.
- Ваше величество, королева, может быть, вы назовёте причину конфликта?
Лицо Хисан закаменело. Эдрик взглянул на жену и ободряюще пожал её руку.
- Принц говорил неподобающие вещи о своих братьях и отце, - выдавила она через силу.
- Понятно, благодарю вас, ваше величество, - усмехнулся Иллан. - К сожалению, неподобающие вещи о братьях и отце принц говорил не только вам.
Королевский секретарь взял со стола толстую кожаную папку и продемонстрировал её окружающим.
- Их высочество принц Крейз в пьяном виде не раз вёл разговоры, в которых грозился убить сводных братьев. Эти разговоры записаны говорунами и заверены свидетелями. Здесь, - Иллан потряс папкой, - собрано около трехсот отчетов. Особенно активно на тему переворота принц распространялся после похода на дракона. Скажите, ваше высочество, вы признаёте свою вину?
Принц с ненавистью посмотрел на лорда Суинвера.
- Разве я могу спорить с говорунами? - спросил он сердито. - Да, я не скрываю, что говорил, как сильно ненавижу братьев и отца. Мне не за что их любить! Они всегда меня отталкивали, игнорировали с самого детства! Их я ненавижу! Но я не собирался убивать ни королеву, ни Лайонела!
- Ваше высочество, под тяжестью неопровержимых улик вы обвиняетесь в государственной измене и будете заключены в тюрьму. Суд вынесет в отношении вас приговор, о котором вам будет сообщено отдельно, - "осчастливил" Иллан Крейса. - Ваше величество, - поклонился он Эдрику, - каковы будут ваши дальнейшие распоряжения?
- Предлагаю заседание закрыть, - ответил король хмуро. От прежнего беззаботного Эдрика ничего не осталось. Он поднялся и, ни на кого не глядя, быстрым шагом вышел прочь.
- На этом сегодняшнее заседание совета закрыто! - объявил Иллан.
Тая сидела как громом поражённая. За дальним концом стола горько заплакала Дильназ. Хисан, словно оживший манекен, медленно вышла из-за стола и последовала за королём. За ней потянулись принцы.
- То есть, как закрыто?! Я ничего не понимаю, - прошептала миледи. - Ведь Крейс не виноват! Лорд Тайден, вы понимаете, что происходит?
Лорд Суинвер подошёл к кузену и что-то быстро прошептал тому на ухо. Риотир кивнул, схватил растерянную миледи за руку и поволок прочь из зала.
- Куда вы меня тащите? - возмутилась она.
- Домой.
- Нет! Сначала я должна поговорить с Илланом!
- Или вы послушно пойдете со мной, либо я потащу вас на руках, - предостерёг её барон. - Никаких разговоров с Илланом не будет!
- Тогда мы должны пойти к Хисан! Её нельзя оставлять одну!
- Миледи, королеву есть кому утешить! - лорд Тайден продолжал чуть ли не волоком тащить Таю из дворца.
- Да что происходит, в конце концов?! - она ухватилась свободной рукой за ручку какой-то двери.
- Миледи, Иллан попросил нас как можно быстрее уехать из дворца и ждать его дома! - снизошёл до объяснений барон. - Ну, так что? Сами пойдете или вас на руках нести?
- Сама! - Тая сердито вырвала своё запястье из его лапы и пошла вперед. Она чувствовала себя обманутой. А каково сейчас Хисан? Или Дильназ?
Дома миледи закрылась в спальне. Она лежала на кровати и искала ответ в причудливом узоре ткани балдахина. Почему Иллан так поступил? Ведь он сам говорил о невиновности принца! Гадать было бесполезно, оставалось одно - ждать прихода лорда Суинвера.
Без особой надежды найти что-нибудь стоящее, Тая заглянула в библиотеку. Она отвергла историческую книгу, написанную скучным косноязычным языком, полистала какую-то слезливую поэму о неразделённой любви и, наверно, ещё долго перекладывала бы книги с места на место, если бы не Уорвик.
Слуга застыл на пороге и тихонько кашлянул.
- А, это ты, Уорвик, добрый день, - кивнула ему Тая.
- Добрый день, миледи. У вас найдётся минутка свободного времени?
- Хоть десять, - отозвалась она. - Чего ты хочешь?
- Показать кукол.
Тая оставила книги в покое.
- Показывай скорее!
Уорвик жил, как и остальная прислуга, в небольшой каменной пристройке к дому. Его комната оказалась просторной, чистой и обставленной со спартанской скромностью - узкая деревянная кровать, стол, два сундука да пара стульев. Под столом Тая с удовлетворением заметила знакомый мешок.
- Прошу вас, миледи, - слуга предложил ей стул, а сам открыл один из сундуков и склонился над ним. Он извлёк холщёвый свёрток, развернул его и протянул содержимое Тае.
- Это невероятно, - прошептала миледи. На её ладони, словно живая, сидела фея. Голову и руки феи Уорвик вырезал из дерева и раскрасил, а платье в виде цветка сшил из лоскутков. Роспись куклы поражала тонкостью и идеальным подбором цвета. Казалось, ещё миг - и крохотная фигурка оживёт. - Уорвик, у вас золотые руки!
Слуга смущённо улыбнулся, заворачивая фею обратно в холстину. Вытащил новый свёрток, раза в три больше предыдущего, и с нежностью выпустил на волю эльфийку. Эта красавица также была сделана из дерева. Плавный изгиб рук, лебединая шея, идеальные черты лица. Эльфийку Уорвик выточил из берёзы и оставил как есть, не расписывая. Статную фигурку облегал изумрудно-зеленый бархат платья, длинные рыжие волосы были частично заплетены в косы, а частично распущены по плечам.
- Как вам удаётся их делать такими живыми? - Тая нехотя вернула куклу.
- Не знаю, миледи. Иногда кажется, они сами диктуют мне, какими хотят получиться.
Рядом со своими детищами слуга преобразился. Его глаза святились нежностью и счастьем, куда-то пропала скованность и неуверенность в себе. Тая пересела на край сундука. Уорвик разворачивал свёрток за свёртком, рассказывая миледи историю появления той или иной куклы.
- Предыдущая
- 86/124
- Следующая