Выбери любимый жанр

Антидот для мага. Дилогия (СИ) - Кириллова Олеся - Страница 73


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

73

— Скажите, а Джаэр… - я не решалась вымолвить последнюю часть вопроса, но тёмный и так понял меня.

— Его душа ушла за грань. Теперь окончательно. А от тела остался лишь прах. Больше никто не сможет им воспользоваться в своих целях. Вам не о чем беспокоиться.

— Хорошо. – Отстранённо кивнула, стараясь унять возникшую в груди горечь и тоску по торговцу. Вроде он вёл меня к врагу, работал на врага, едва не убил лорда, но отчего же так горько знать, что я его больше не увижу?

— Милорд… - отважилась я задать самый волнующий вопрос. Тёмный, до этого казавшийся уже практически спящим, открыл глаза и устремил на меня грозовой взгляд, что так тревожил мою душу с недавних пор. Но я выстояла, выдержала этот выжидающий взгляд, не отвела своего, хотя сердце оглушительно стучало в груди. Набрав побольше воздуха в легкие, выдохнула на одном дыхании: - А что теперь будет со мной?

Некоторое время Морано задумчиво молчал. Я же в ожидании вердикта нервно кусала свои губы. И продолжала это делать до тех пор, пока не поймала взгляд лорда, устремлённого на них. Тут же стало трудно дышать, а к щекам вновь хлынул жар. Рьяда, когда я стала так реагировать на этого мужчину?!

— Давайте мы этот вопрос обсудим завтра, - хрипловато произнёс тёмный, поднимаясь с кресла, - сейчас уже поздно. И мне и вам нужно отдохнуть.

— Да, конечно, - сипло отозвалась я, за что получила озадаченный взгляд мага. Поспешила подняться и покинуть комнату лорда. – Приятных снов…

Ну кто меня за язык тянул?!

— Арьяна… - вздрогнула, когда Морано назвал меня по имени. Из его уст это звучало слишком волнительно, слишком интимно… - С вами всё будет хорошо.

Он не спрашивал, а утверждал. Даже не оборачиваясь, кивнула и выскочила за дверь.

Уже в своей комнате, переведя дыхание и проклиная себя за слова, против воли сорвавшиеся с губ, я поняла одну простую истину: со мной действительно всё будет хорошо. Ведь это мне сказал сам Посланник Тьмы. И я ему верю….

Антидот для мага. Книга 2

Заблудившаяся мечтательница

Глава 1

— Доброе утро, милорд.

Чуть склонив голову, поприветствовала я сидящего за столом мужчину и, дождавшись ответного кивка с его стороны, проследовала за свою половину стола, чтобы в очередной раз, в тишине, разделить завтрак с лордом.

С недавних пор это стало своеобразным ритуалом начала дня. Каждое утро я спускалась на завтрак, где за длинным обеденным столом, рассчитанным как минимум на десять персон, неизменно заставала лорда Морано, которого приветствовала уже набившей оскомину фразой: «Доброе утро, милорд», и в ответ получала такое же приветствие, сопровождающееся кивком головы, а иногда даже без слов – как это было сегодня – просто кивок. И затем начиналась молчаливая трапеза.

Первое время я никак не могла привыкнуть к тишине, что царила за столом и прерывалась лишь звоном столовых приборов. Может, в аристократических семьях не принято разговаривать во время еды, но на меня эта тишина действовала угнетающе.

Несколько раз я пыталась начать разговор, – даже хотя бы о погоде – но постоянно натыкалась на холодное безразличие и упорное нежелание разговаривать ни на одну из предложенных тем. Односложные ответы и в конечном итоге предостерегающий взгляд свели на нет все мои усилия.

Спустя две недели после тех событий, когда Морано собственноручно разрушил границу Элфгарских земель и сам же её восстановил при помощи своей силы Посланника Тьмы, едва не сойдя с ума от этого, а также убив причастных к заговору против короля собственных дядю и брата, мы так и не поднимали эту тему в разговорах. Да и что говорить, если разговоров как таковых и не было. Лишь тот, самый памятный, после возвращения Морано от короля, когда я узнала, что Его Величество и Совет продолжают править страной уже будучи обыкновенными людьми, и что они не знают ни обо мне, ни о Посланнике Тьмы.

Тогда я думала, что в моей жизни должно что-то поменяться, ведь меня больше не преследуют, и никто не знает о том, что я антимаг, но увы, всё осталось, как прежде. Точнее всё осталось так же, как было до всех этих событий. И даже уход Морано из Высшего Совета ничего не изменил. Он всё равно пропадал целыми днями, и видела я его только за завтраком и ещё иногда – если повезёт – за ужином. Ведь теперь темный преподавал в Элфгарской Академии Магии, куда устроился практически сразу же, как официально покинул Высший Совет.

Я же искренне не понимала, зачем он ушёл из Совета, если между его прежней и новой работой разницы никакой не было – только бумажной волокиты стало в несколько раз больше. Все эти проверки домашних заданий, практических работ, докладов… И никакого свободного времени у лорда не оставалось.

Чего нельзя сказать обо мне. Я не знала, куда деться от этого свободного времени. Его было слишком много. Но каждый день проходил по одному и тому же сценарию: после завтрака я отправлялась в библиотеку, где проводила несколько часов за чтением книг, а затем шла либо в сад, либо кататься на Фулджентиусе, с которым мы очень сдружились. Чего нельзя сказать о его хозяине.

Темный со мной вел себя, как и прежде - прохладно. Отстранённо-вежливые – вот как можно назвать наши отношения с лордом. Мы довольно редко виделись, мало общались и практически не делали ничего вместе (кроме совместного поглощения завтрака), и порой мне казалось, что мы и вовсе незнакомы друг с другом. Вот только иногда я всё же успевала заметить его странный взгляд, направленный в мою сторону. Но стоило нам встретиться глазами, как Морано отворачивался, делая вид, что занят своими делами.

Я же молча недоумевала: что не так? Почему Морано вновь сторонится меня? Что с ним происходит? И если я для него словно пустое место, то зачем он позволил остаться в его доме? Всеми этими вопросами я задавалась изо дня в день: и во время прогулок по саду, и во время верховой езды, и даже за совместными завтраками, а также за раздельными обедами и ужинами. Единственное время, когда я не думала об этом - это время, проведенное за чтением книг из обширной лордовской библиотеки. Книги хоть как-то отвлекали меня. А вот сон, наоборот, не приносил покоя, являя мне образ Морано и тот самый поцелуй, случившийся по моей собственной инициативе у самой границы Элфгарских земель. Я старалась гнать прочь все эти мысли и воспоминания, что так ярко вспыхивали в моей голове, но давалось мне это с трудом. Всё же что-то изменилось после тех памятных событий. И изменения эти произошли не вокруг меня, а со мной.

Но я продолжала делать вид, что всё у меня хорошо и что ничего не изменилось.

Так проходили день за днём.

Но в один день всё пошло совершенно не так.

Когда я спустилась к завтраку и уже собралась поприветствовать лорда, мой взгляд остановился на женской фигуре, сидящей как раз на том месте, где обычно сидела я. Я не сразу обратила на неё внимание, а когда увидела, запнулась на полуслове, но и моего «Доб…» было достаточно, чтобы женщина устремила на меня взгляд серых глаз.

Она выглядела гораздо старше Морано, но и пожилой назвать её язык не поворачивался. Лишь едва заметные морщинки вокруг глаз выдавали её возраст. Было сразу понятно, что она из высшего сословия, но держалась дама вовсе не как аристократка – не было гордо расправленных плеч и идеально ровной спины, высоко вздернутого подбородка и надменного, полного презрения взгляда, которые сопутствуют всем леди из высшего общества. Наоборот, сидела незнакомка совершенно расслабленно, откинувшись на высокую спинку стула, и вела себя так, словно она тут полноправная хозяйка.

Гостья посмотрела на меня не менее удивлённо, чем я на неё.

На несколько секунд, пока мы с миледи пребывали в ступоре, воцарилась тишина. Затем я все же решила вспомнить о манерах.

— Приветствую вас, миледи. – Склонила я голову в поклоне. – Милорд…

— Даркхнелл? – вопросительно-удивлённые нотки послышались в голосе женщины, когда она обернулась к тёмному.

73
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело