Выбери любимый жанр

Темная сторона справедливости - Стрельникова Кира - Страница 32


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

32

— Мистер Хэйли, мистер де Марко ждет вас, — чопорный дворецкий, вампир, как и все остальные слуги дома у Стефано, с достоинством поклонился, встретив гостя в холле.

— Привет, Карло, – кивнул Роберт, сняв шляпу.

сколько он себя помнил, бессменный дворецкий тут работал, и сколько ему лет на самом деле, детектив затруднялся ответить. Он молча прошел за Карло на второй этаж, к кабинету дяди, где тот предпочитал вести все деловые разговоры. В том, что их встреча именно деловая, Роберт не сомневался. Хэйли внутренне поморщился: ощущать себя обязанным Стеафано было очень неприятно, но никуда не деться – придется отрабатывать долг тем или иным способом. Карло остановился около массивной деревянной двери, украшенной резьбой, жестом остановил Роберта и постучался. Получив дозволение войти, бесшумно шагнул через порог и объявил:

— Мистер Хэйли, мистер де Марко.

М-да, ничего не изменилось, отметил про себя Роберт. Все так же приверженность церемониям и традициям, как и тогда, когда он еще жил в этом доме. Роберт вышел из-за спины Карло и с непроницаемым лицом посмотрел на хозяина кабинета, сидевшего за широким письменным столом.

— Приветствую, Стефано, – ровным голосом поздоровался он.

Де Марко окинул его медленным взглядом и отрывисто бросил:

— Садись. И рассказывай все, Роберто.

ГЛАВА 10

Опустившись на стул, Хэйли не удержался от ироничной усмешки.

— Прямо-таки все? – уточнил он, соединив руки в замок и положив ногу на ногу.

Холодные глаза главного вампира чуть прищурились, но больше он ничем не выдал своего недовольства.

— Как ты оказался за решеткой, Роберто? — ровным тоном спросил де Марко. — Во что влез опять?

Детектив пожал плечами.

— Расследование, — кратко ответил он, раздумывая, в самом ли деле поделиться с дядей, или лучше промолчать.

Хотя… Про амулет он знать должен, раз так сложилось, жаль только, у него на руках лишь косвенные доказательства существования амулета.

— Подробности? — требовательно произнес Стефано. – Робби, мальчик мой, я заплатил за тебя залог, и ты мне должен. Будь любезен, не трать зря мое драгоценное время, – голос де Марко звучал обманчиво мягко, но Роберт понял, что шутки закончились. — У меня дел и так полно, а ты задерживаешь.

Хэйли едва заметно поморщился, с досадой понимая, что да – он в самом деле должен де Марко. Поджав губы, он кивнул.

— Хорошо. Все, так все, — убрав из голоса иронию, сказал Роберт.

Продумать, как рассказать историю, чтобы не засветить в ней участие Лорен, Χэйли успел по пути к дому дяди. Четко, не упуская деталей и подробностей, он рассказал про убийство Лернера, его необычное наследство, знакомство с Кристиной и как он оказался в квартире убитой проститутки. Посещение «Лиловых сумерек» и встречу с Лорен, естественно, Роберт оставил за кадром. Стефано слушал молча, даже вопросов не задавал, и по его бесстрастному лицу Хэйли никак не мог понять, какое впечатление произвел на главного вампира рассказ. Закончив с подробностями, Роберт замолчал, не сводя с собеседника взгляда.

— Амулет, значит… — вполголоса протянул де Марко, побарабанив пальцами по столу, в его глазах мелькнуло отсутствующее выражение. – Вот где он всплыл, однако…

— Что это за амулет, дядя? — Роберт крайне редко называл так родственника, и это означало, что он не уйдет, пока не получит ответы. — И что случилось триста лет назад?

Упрямство и умение добиваться своего – фамильная черта семейства де Марко, к которому к сожалению принадлежал и Роберт, по матери. Стефано бросил на Хэйли острый взгляд, потом достал сигару и прикурил. Поднялся, отошел к окну, повернувшись к гостю спиной. Роберт терпеливо ждал.

— Амулет подчинения на крови, – наконец заговорил де Марко, так и не повернувшись к детективу. — Его сделал Данте де Марко, мой старший брат и твой второй дядя.

Брови Роберта поползли вверх от таких откровений. Он как-то не сложил в уме, что изобретатель артефакта еще и его близкий родственник – вообще, клан де Марко большой, но то, что Данте оказался старшим братом нынешнего главы… История становилась занятнее. О старшем брате Стефано Роберт, пока жил в этом доме, ни разу не слышал, а мать тоже не упоминала. Впрочем, она вообще о своей семье, из которой ушла с большим скандалом, говорила мало.

— И зачем он это сделал? – с неподдельным интересом спросил Роберт. — Показать свою крутость, как артефактор, или что? Зачем создавать такую опасную игрушку?

— Его заставили, — тем же ровным голосом ответил Стефано, его фигура окуталась сизыми клубами дыма. – Длинноухие ублюдки разработали целую сложную операцию, Данте тогда был главой клана, я – его правой рукой, — он начал посвящать Роберта в дела семейные де Марко. — Они ухитрились похитить его жену и шантажом вынудили добиваться такой артефакт, — в кабинете снова повисла тяжелая пауза. — Данте – гений, – Роберту показалось, в голосе Стефано промелькнули грустные нотки, что несказанно удивило детектива. – Он сделал, да, и тогдашний глава эльфов даже попытался провести обряд. Мы почти вовремя успели, но Данте погиб, ухлопав и главу остроухих, а жена Данте исчезла вместе с амулетом и его дневником. Я занял место брата, а Лири – возглавил эльфов.

Стефано говорил короткими фразами, без подробностей, но роберту этого хватило, чтобы почувствовать в его словах неожиданно застарелую боль утраты. Неужели железный вампир испытывал какие-то чувства к старшему брату? Хэйли про себя хмыкнул, но в душу дяде лезть не стал.

— И? — коротко переспросил он. — Амулет не нашли?

— Нет, — Стефано вернулся за стол все с тем же непроницаемым лицом. — Ни амулет, ни жену, ни дневник. Мы все носом землю рыли в поисках, но ни эльфы не преуспели, ни наши, — де Марко поднял на Роберта пронзительный взгляд. — И мне очень интересно, как листок из дневника Данте попал в городскую библиотеку, Роберто.

Детектив пожал плечами.

— Ничего не могу сказать, я нашел его случайно, – спокойно ответил он. – Значит, жена Данте осталась жива и спрятала амулет в одном из банков, подготовив завещание, — подвел он итог беседе. – И спустя триста лет он всплыл. Почему она его не забрала за все это время, как думаешь?

— Скорее всего, ее в городе не было, — Стефано прищурился. — А, может, опасалась навести эльфов на след и не совалась, решив, что за триста лет и позабудется история. Не суть, в общем. Да, листок этот, он не с тобой сейчас? — Роберт молча покачал головой. – Принесешь мне, — приказал он. – Наследие Данте не должно попасть больше ни в чьи руки. К эльфам не смей лезть, оставь это дело мне. С девкой и твоим обвинением разберемся. И осторожнее, Роберто, – взгляд Стефано стал тяжелым. — Пока ты – единственный наследник, случись что…

— Даже не думай, – резко оборвал его Хэйли и встал, засунув руки в карманы. – Твоя жена беременная, она и родит тебе наследника.

— Прекрати вести себя, как строптивый мальчишка, — Холодно произнес глава вампиров. - Ребенка  пока не родился, и наследник – ты, – отрезал он. – Так что не смей больше никуда влипать, Роберто, понял? Ищи своих воров, следи за неверными мужьями и женами, но не лезь в эти разборки. Они не твои. За сведения спасибо и принеси мне листок.

Хэйли понял, что аудиенция окончена, молча кивнул и вышел из кабинета. Около двери ждал Карло, он же и проводил до выхода. Роберт очень удивился, когда посмотрел на часы – время, оказывается, уже приблизилось к обеду. А переговорник молчал… Дойдя до машины, он посидел некоторое время, медитируя на аппарат, потом плюнул и все же рискнул позвонить. Ожидаемо, трубку никто не взял – видимо, Лорен не было рядом. Поразмышляв немного, Роберт решил сначала съездить в офис, а потом еще разок в тот бар, где последний раз видели мужа миссис Туччи. Интуиция шептала, что если и искать следы того, что случилось с Леонардо, то именно там. Хэйли завел машину и поехал для начала в контору, по пути позвонив марте – секретарша бодро отрапортовала, что миссис Туччи ждет.

32
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело