Выбери любимый жанр

Когда обрывается лента - Чейз Джеймс Хедли - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

– О'кей, шеф, – Джекобс кивнул. – Я займусь этим. – Он встал. – Завтра в девять утра я буду на месте.

Когда он ушел, Терелл снова позвонил в полицейское управление.

– Мы еще не нашли его, шеф. Его нет ни в одном из мест, где он обычно пропадает.

– Тогда придется объявить розыск, – решил Терелл. – Займись этим, Джо, я сейчас же еду к вам.

– Зачем же приезжать, я и сам с этим справлюсь!

– Знаю, Джо, но я все равно приеду.

Спейк Колдер был высоким худым негром с холодными змеиными глазами. Он постоянно ухмылялся, показывая длинные зубы. Он управлял клубом, который назывался «Бай-бай». Сюда приходили игроки и бродяги из порта и со всего побережья. Клуб этот отличался от подобных заведений тем, что в нем был тайник, искусно скрытый в подвале под баром и столовой. Полиция это помещение еще не обнаружила.

Теперь здесь прятались Мо Линкольн и Джек Смит.

Мо рассказал обо всех последних событиях, и Джек принялся раздумывать, как им выпутаться.

– Мы не можем рисковать, – решил он. – Первым делом надо разузнать, что видела эта девчонка. Вероятно, она живет в мотеле, надо с ней... поговорить, ты понял?

Мо кивнул: ясное дело!

– Оставайся здесь, беби, – сказал он. – А я пошлю Хоппи в мотель. Он там все разнюхает.

– Будь осторожен! – предупредил Джек.

– Не беспокойся, беби, – ответил Мо.

Он поднялся по ступенькам, посмотрел в глазок и вышел на улицу. Через несколько минут он уже подходил к игорному заведению.

Хоппи Линкольн, младший брат Мо, только что проиграл в кости кругленькую сумму. Увидев брата, Хоппи встал и пошел ему навстречу. Мо в двух словах объяснил ему ситуацию.

– Бери мою машину и быстро туда! – приказал он. – И как можно скорее возвращайся!

Хоппи сначала заупрямился, но, когда Мо сунул ему в руки две пятидесятидолларовые бумажки, довольно ухмыльнулся.

– О'кей, сейчас еду!

Братья вышли из зала.

Осторожно, избегая людных мест, Мо прокрался обратно. Подойдя к клубу «Бай-бай», он затаился в тени и в тот же момент заметил у двери двух полицейских. Когда они зашли внутрь, Мо еще глубже отступил в тень.

Маршалл и Лепски протиснулись сквозь толпу и вошли в бар, где Спейк Колдер готовил напитки. При появлении полицейских все разговоры смолкли. Трое или четверо посетителей стали осторожно продвигаться к выходу, остальные уставились на полицейских со злобой и страхом.

Спейк, держа в руках шейкер, выжидательно смотрел на непрошеных гостей. До сих пор у него не было неприятностей с полицией, и он надеялся, что так будет и в дальнейшем.

– Добрый вечер, джентльмены, – приветствовал он их с широкой улыбкой. – Что вам угодно?

– Вы не видели Джека Смита? – спросил Маршалл. Это был приземистый широкоплечий мужчина с покрытым шрамами лицом и кулаками боксера.

– Пока еще не видел, – спокойно ответил Спейк. – Возможно, он придет позднее, а может, сегодня не придет...

Лепски, худой и длинный, склонился над стойкой.

– Послушай, Спейк, не обожги рот, – тихо проговорил он. – Мы разыскиваем Джека по обвинению в убийстве. Если ты знаешь, где он, то выкладывай. Если он здесь, то мы и тебя заберем, и тогда уж я займусь тобой.

Улыбка Спейка стала менее сияющей.

– Я бы сказал вам, если бы он был здесь. Вы же сами видите, мистер. Я не видел его со вчерашнего дня...

Полицейские обменялись взглядами.

– Если он придет, позвони нам. Ты же не хочешь иметь неприятности?..

Лепски снова зловеще посмотрел на Спейка, потом сделал знак Маршаллу, и они вышли из бара.

Мо видел из своего укрытия, как полицейские прошли по улице и скрылись в игорном заведении. Словно черная тень, он скользнул к клубу. Убедившись, что его никто не видит, нажал на скрытый рычаг, открывающий вход в тайник, и исчез в темноте. Он закрыл за собой дверь, включил свет и по ступенькам спустился вниз.

В тот же момент через второй потайной вход в помещение, где сидел Джек, вошел Спейк Колдер. Мо настороженно следил за Спейком, но тот не обратил на него внимания и сразу же подошел к Смиту.

– Уходи отсюда, – вежливо проговорил он, – тебя здесь больше не должны видеть.

Джек уставился на него.

– Слушай, как ты со мной разговариваешь? – возмутился он. – Я уйду, когда захочу, и ни секундой позже.

– Ты уйдешь, и очень скоро, – возразил Спейк. – Только что здесь были полицейские, они ищут тебя. Ты слишком горяч, я не могу больше тебя прятать... Уходи!

– Он останется здесь! – вмешался Мо, поигрывая ножом. – Или хочешь, чтобы я с тобой расправился, ниггер?

– Ты? – Спейк рассмеялся. – Мне нужен противник поопытнее да порешительнее, чем ты! – возразил он, и в этот же момент в его руке блеснул нож.

Мо взревел и двинулся на Спейка.

– Прекрати! – остановил его Джек.

Мо убрал нож в ножны и отступил на несколько шагов, готовый тут же снова достать его, если Спейк будет наступать.

– Что это значит, Спейк? – спросил Джек с наигранной вежливостью. – Что сказали фараоны?

– Для меня, во всяком случае, достаточно! Они ищут тебя по делу об убийстве, и этого для меня более чем достаточно. Теперь уходи, Джек, и больше не переступай моего порога.

Джек и Мо обменялись взглядами, и Джека прошиб пот.

После долгой паузы Мо сказал:

– О'кей, Спейк, мы уходим. Но это неправда, Джек никого не убивал...

Джек медленно поднялся на ноги. Спейк не спускал глаз с Мо, и это была его ошибка... Резким движением, которого нельзя было ожидать от человека его комплекции, Джек схватил бутылку из-под виски и ударил негра по голосе. Тот пошатнулся, выпустил нож. Мо прыгнул на него, как кошка, занес нож...

Мо склонился над безжизненным телом Спейка и вытер нож о его рубаху.

– Он мог донести на нас! – сказал он Джеку. – Так будет лучше... Что теперь делать?

Джек уселся на стол, взял коробку конфет и стал запихивать в рот одну за другой.

– Мы попали в жуткий переплет... – нервно произнес он. – Здесь нам нельзя больше оставаться. Но куда пойти?..

– Все это из-за Хенекея! – Мо тоже сел на стол. – Наверное, девчонка видела нас. Надо убрать ее, как Спейка, тогда нам нечего будет бояться. Я поеду в мотель и прикончу ее!..

Джек кивнул.

– А где мне ждать тебя?

Мо задумался, потом вдруг ухмыльнулся.

– У Харди! Ведь это он впутал нас в историю... На ночь он тебя спрячет, а утром... Без девчонки у них не будет против нас никаких улик.

– А больше никто не знает об этом? – спросил Джек.

Мо вспомнил о Тое. Той видел, как девчонка указывала на Джека. Мо снова задумался. Немного жаль, ведь Той был хорошим парикмахером... И он рассказал Джеку о Тое. У Джека вытянулось лицо. Той отлично стрижет, но Джек был уверен, что Той не удержит свой язык, когда услышит об этой истории...

– Прикончи его! – сказал он и встал. – Но сначала отвези меня к Харди... А потом займись девчонкой.

– Все будет в порядке, дорогой, – успокоил Мо Джека, – положись на меня.

Толстяк и негр выбрались из тайника и скрылись в темноте.

Глава 8

Джина Лонг сидела на софе, слушала музыку и красила ногти.

Было немногим больше половины одиннадцатого. Ли Харди обещал вернуться домой к одиннадцати, и она решила ненадолго зайти в «Кордель-клуб», немного там посидеть, а потом отправиться в ночной кинотеатр.

Джина закончила педикюр и встала. На ней были только трусики и бюстгальтер. Она подошла к зеркалу и критически осмотрела себя. Ей уже 23 года... В 14 лет у нее была первая любовная история, которую она уже давно забыла. В последующие девять лет она переходила от одного мужчины к другому, из одной кровати в другую. За это время она успела приобрести два норковых манто, бриллиантовое колье, много мелких дорогих украшений, на ее банковском счету лежали пятнадцать тысяч долларов. Глядя на себя в зеркало, она с радостью убедилась, что бурная жизнь не отразилась на ее внешности: тело было по-прежнему упругим, фигура отличная, а лицо... Что и говорить: мужчинам ее лицо нравилось! Вот только глаза!.. Она всячески старалась придать им мягкое выражение, но ничего не получалось...

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело