Выбери любимый жанр

Где же ты, Орфей? (СИ) - Беляева Дарья Андреевна - Страница 38


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

38

— Будьте моей гостьей!

— Не надо, подождите, я все объясню!

Орест и Ио замолчали, они посмотрели на меня не без любопытства, а сад снова нырнул в ночную тишину (или почти тишину, потому что ручей не замолчал).

Я не знала, что могу объяснить. Появление Ореста было для меня сюрпризом, поэтому я сказала:

— Этот молодой человек — Орест. Он — мой друг, я ему доверяю, и он очень верный. Но большой сплетник.

— По-моему ты сама себе противоречишь, — сказала Ио.

— Ничуть. Орест, а это — Ио, моя новая знакомая, которой я спасла жизнь. Мы идем спасать Орфея.

Орест прижал руку ко лбу, вид у него был не то скорбный, не то смешливый.

— Ну, — сказала Ио. — А объяснишь-то ты чего?

— Я представила вас друг другу.

Ио выругалась.

— Не переживайте, я не стану выдавать столь прекрасную девушку из страха потерять вашу компанию.

— Лапшу мне на уши не вешай.

— Он говорит совершенно серьезно!

— Хорошо, — сказал Орест. — Дело не только в золоте ваших волос, прелестная Ио. Я волновался за мою подругу. Эвридику, знаете ли, легко обвести вокруг пальца.

Я обиделась, потому что это была неправда.

— И как ты нас нашел? — спросила Ио шепотом.

— Если честно — поинтересовался обо всем у Андромеды. Шпионки из вас так себе.

Ио снова выругалась.

— Да, — задумчиво сказал Орест. — Доверять Андромеде не стоит. Но мне — вполне можно.

— С чего ты решил, что я тебя не прикончу? Я сверну тебе шею, как цыпленку.

Ио говорила с девчачьим задором, поэтому я ей не верила. Орест, кажется, тоже не был настроен так уж агрессивно.

— Знаете, Ио...

— Можно на "ты"!

— Раз уж ты все равно собираешься меня убивать, я не против!

Мне вдруг показалось очень сложным не засмеяться.

— Просто, как я полагаю, вы спускаетесь вниз.

— Угу. И тебе там делать нечего.

— Как ты понимаешь, Эвридика несколько необычная девушка. Не уверен, что она выживет на Свалке без сопровождения.

Мой смех зазвенел в ночном саду, и я прошла чуть дальше, чтобы найти скрывшийся между высоких трав ручей. Я прекрасно слышала, что они говорят.

Ио сказала:

— Ладно, значит ты хочешь с нами?

Ухнула сова.

Орест сказал:

— А это возможно?

Ручеек был похож на серебристую ленту, брошенную на землю. Я села перед ним на колени и коснулась губами холодной воды. Мне хотелось напиться, потому что на Свалке все — яд. Ио задумалась, стало тихо. Только после того, как сова ухнула еще раз, она ответила:

— В принципе, можно. Если только ты согласен влезть в мусорку.

— О, ради дружбы я согласен и не на такое!

— Я тебя давно заметила.

— Это неправда.

— Ладно, неправда. Но долго же ты ждал.

— Надеялся, что и ты разденешься.

Они оба засмеялись, и я с радостью подумала, что доля понимания между ними есть.

— Так кто такой этот Ясон? — словно бы между делом спросил Орест. Тут Ио не медлила.

— Тот, кто тебя однажды спасет. Или лучше так: тот, кто к этому причастен!

Снова вместо веселой молодой девушки я слышала полубезумную фанатичку. Все это было очень, очень неправильно. Но других, правильных, возможностей у меня не было, и я брала то, что дает мне судьба.

— Что ж, полагаю он заинтересован в последователях.

— Весьма.

— Значит поэтому ты меня и не убила? — Орест засмеялся.

— Еще и потому, что ты — забавный.

Честно говоря, я вообще не была уверена в том, что Ио способна на убийство. Разве что ради Ясона, но его здесь, к счастью, не было. Я напилась воды и подошла к ним, покачиваясь, будто пьяная.

— Так, значит, мы пойдем вместе.

— Пойдем. Ясон не против новых людей.

Коллаборация невозможна. Альтернатива для Ореста, в конце концов, только забыть эту ночь. Теперь я понимала, что Ио даже немного рада.

— Но предупреждаю, будет противно. И не только в той части, где мусорка.

Ио взглянула на мое ожерелье и на то место, где под одеждой было скрыто ожерелье Ореста.

— Но вам все равно будет легче. Спрячь это, Эвридика. На Свалке с тебя его просто сдерут.

— А как же мой прекрасный, модный и в меру изящный вид, разве он не выдаст во мне жителя Зоосада?

Ио легонько толкнула Ореста в бок.

— Не переживай, путешествие приведет тебя в надлежащий вид.

Так мы пошли. И я все думала о том, что Орест хороший друг, хотя поступил не очень честно. Тогда я верила и в то, что Ясон тоже окажется хорошим. Что все мы — люди, и пытаемся помочь друг другу, как можем.

Ясон ведь пытался помочь мисс Пластик. Ясон пытался помочь и Одиссею.

Одна убила себя, второй убивал других. Ясон с этой точки зрения напоминал какой-то проклятый артефакт. Время в Зоосаду перешло ту границу, за которой наступала тишина. Кафе закрывались на пару часов, чтобы вскоре открыться, даже самые упорные полуночники расходились по домам. Мы шли по пустой улице, две официантки и франт между ними. Орест был похож на европейского туриста в окружении двух поверхностных, американских девочек, которых просто соблазнить вином и разговорами об искусстве.

Шли мы довольно долго, так что Орест и вправду успел рассказать нам о своем новом фильме. Он был о двух братьях, один из которых чуть не утонул в Нетронутом Море и теперь боится воды. Братья вместе отправлялись в путешествие, чтобы излечить невроз одного и найти девушку другому. Это должна была быть добрая, эксцентричная комедия. Орест сказал:

— Посвящу ее, пожалуй, тебе, Ио. Ты не против, если я немного переформулирую образ героини в твою пользу?

Ио не была против. Она покраснела и стукнула Ореста по плечу. Кажется, для нее это был способ выразить приязнь.

Я никогда не видела кафе, в которое нас привела Ио. Это был дайнер, но, в отличие от "Бестелесного Джо", не стилизованный, стерильно-мятный интерьер напоминал скорее о молочных коктейлях, чем о чизбургерах. Если бы зубной врач открыл кафе, он выбрал бы именно такой цвет для диванчиков, потолка и пола — цвет зубной пасты. Никто бы не забыл почистить зубы. Холодный свет, горевший в пустом помещении, казался странным, как из фильма. И я видела, что Орест тоже смотрит на все это, как на кадр.

Мы, оставаясь в тени, прошли к задней двери. Рядом с ней курила брюнетка с высоким хвостом невероятно прямых волос.

— Я уж думала вы не придете.

— Да какого-то черта к нам привязался парень.

Девушка кинула взгляд на Ореста, сказала:

— Ну, привет.

— Эта ночь начинает нравиться мне все больше.

— Только давай без этого, — сказала Ио. — Сейчас Пенелопа вывезет мусорку, и ты в нее полезешь.

— Полезу, конечно. Но перед этим наслажусь обществом чудесных женщин.

— Не насладишься, — сказала Пенелопа. Она явно была не из тех, кого легко очаровать. Она затушила сигарету и выбросила ее в мусорку. Я так много читала о курящих людях и так редко их видела, что мне казалось, будто бы они не совсем реальны, как призраки, которых почти все боятся, но существование которых никто еще не доказал.

Пенелопа вывезла серебристую тележку с шумно крутящимися колесами. Она явно знала, что делать в таких ситуациях, Ио ей не подсказывала. Это был отработанный план. Я открыла крышку и заглянула внутрь. Никаких объедков там не было — все съедалось подчистую персоналом, познавшим голод Свалки. В основном, упаковки и коробки. Среди них-то и оказался Орест. Он влез в тележку так изящно, словно это была карета. Ио накрыла его голову коробкой.

— Ничего не вижу. Так и должно быть?

Мы с Ио засмеялись, Пенелопа осталась мрачной.

— Тележку вернете. И форму тоже.

Орест зашуршал бумажками, укладываясь поудобнее, и Ио закрыла крышку. Она сказала:

— Ну что, готова?

Мы прошли вместе с молчаливой и задумчивой Пенелопой до лифта, она ввела код и прижала палец к сканеру. Мы вошли внутрь, и Пенелопа вдруг помахала нам.

— До рассвета, — сказала она.

А я подумала, ведь рассвет же совсем скоро. Но когда Ио повторила:

38
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело