Выбери любимый жанр

Пляжный ресторанчик - Мэнби Крис - Страница 43


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

43

Я щелчком запустила кусочек кекса в сторону павлина с гордым именем Пикассо.

— Обдумываете мое предложение? — спросил Эрик.

— Да, хотя душа у меня к этому не лежит.

Конечно, лучшее, что я могла сделать в создавшейся ситуации, это встать и спокойно уйти. Но Эрик взял меня на «слабо», предположив, что я смогу опровергнуть мнение Эда Строссера относительно моих артистических способностей. Эд, ясное дело, рассчитывал на то, что мамаша Эрика будет от меня в ужасе. И то верно. Какую мамочку не хватит удар при виде будущей невестки, которая одевается вульгарно, как трансвестит, пусть даже отношения с этой девушкой доказывают традиционность сексуальной ориентации ее сына. Эд все правильно рассчитал, но при этом допустил классическую ошибку: принял образ, в котором я выступала в тот вечер, за мое истинное «я». Теперь мне вдруг страшно захотелось доказать ему, что под маской официантки сомнительного клуба «Ледибойз» скрывается талантливая актриса и настоящая леди.

— А где будет свадьба? — спросила я.

— В Санта-Барбаре. Отель «Билтмор». Шикарное место.

— Много будет народу?

— Да уж понаедут! Бобби — единственная дочка тети Мэрион. — Вся семья просто счастлива, что девочка перестала наконец встречаться с этой массажисткой Мелиссой, и на свадьбу они готовы истратить все приданое Бобби — пусть все знают, что она возвратилась в лоно гетеросексуальности.

— Так она тоже?..

— Как Дасти Спрингфилд. И хорошо скрывает это.

— Ну и семейка у вас… не соскучишься.

— Так вы мне поможете?

На этот раз в голосе Эрика прозвучало чуть меньше превосходства и чуть больше неуверенности и искренности.

— Может, и вправду помочь? — подумала я вслух. — Я же не дура отказываться от агентских услуг Эда Строссера…

— Вот и умница…

— И к тому же как минимум бесплатный фуршет в пятизвездочном отеле мне гарантирован.

— Как и роль в моем следующем фильме, — заверил меня Эрик. — Ну, может быть, для начала эпизод, без реплик, но…

— Ничего-ничего. Когда-нибудь вы еще умолять меня будете, чтоб я согласилась сняться у вас в главной роли. Короче, во сколько я буду нужна вам завтра?

Эрик вздохнул с видимым облегчением.

— В восемь. Поедем на свадьбу отсюда на моем «ягуаре». Если случится что-то непредвиденное, позвоните мне. А так — до встречи. Да, вот еще что…

— Нет-нет, не бойтесь, в ночной рубашке я не приеду.

— Да я не об этом. Я закажу вам платье от Армани.

— Можно будет оставить его себе после свадьбы?

— Разумеется. Напишите только на листочке ваш размер. Я вот что хотел сказать: я тут составил небольшую анкету. Может быть, пока вы здесь, заполните ее?

С этими словами он протянул мне листочек с набранным на компьютере текстом.

— Только отвечайте на вопросы честно. Не придумывайте лишнего. Это в наших общих интересах. Нам же будет легче, если придется меньше врать. Ставка в нашей игре велика: я очень хочу получить эту машину.

Я перевернула листочек. Вопрос номер один. «Сколько вам лет?»

— Мы должны вести себя так, как будто знакомы как минимум несколько месяцев. Вот, кстати, мои ответы на эти же вопросы.

Он протянул мне еще один лист бумаги.

— Это нужно выучить до завтра. Успеете?

— В прошлом году я за месяц выучила наизусть три пьесы Шекспира. Надеюсь, у меня хватит ума запомнить, какое варенье вы любите больше всего.

— Конфитюр, — поправил меня Эрик. В приличных домах говорят — «конфитюр».

С этими словами он проводил меня до двери.

— Утром я пришлю за вами машину.

— Обещаю, что не подведу вас.

— Лиззи, я вам очень признателен, — сказал Эрик. — Я знал, что вы поймете меня.

На прощание мы пожали друг другу руки — серьезно и официально, как деловые люди.

— Желаю вам удачи. Надеюсь, вы выиграете машину.

— И вам удачи, Лиззи. Надеюсь, что вас ждет блестящая карьера.

Эрик Нордофф закрыл за мной дверь, и я осталась стоять на крыльце с его анкетой в руках.

Машина Джо была на месте — там, где я ее и оставила. Однако за то время что мы с Эриком обсуждали условия нашего сотрудничества, кто-то успел смахнуть пыль с капота и багажника и даже пройтись по ним полирующей губкой. Вокруг никого не было видно, так что я не смогла поблагодарить неведомого благодетеля за эту любезность. Впрочем, голова у меня была занята другим, и, сев в машину, я поехала в сторону шоссе 405, вспоминая во всех подробностях разговор с Эриком Нордоффом и прикидывая, что и как буду рассказывать Джо и Брэнди.

Глава 14

Брэнди пришла в ужас, услышав про пари, но согласилась, что унизительность участия в такой затее вполне может быть компенсирована достойной оплатой. Особенно если учесть возможность включения моего имени в списки клиентов агентства «ККК». «Креативная Компания Кристиансанда» считалась одним из самых крутых актерских агентств в Голливуде. Оно было основано сравнительно недавно, удачливым агентом, ушедшим из Ай-си-эм, но ему уже удалось перетащить под свое крыло немалое количество звезд и просто хороших актеров, недовольных условиями сотрудничества с другими агентствами. За короткое время в базу данных «ККК» оказалось включено столько имен, что они уже могли позволить себе не заморачиваться с проталкиванием на экран никому не известных новичков — таких, как я. Приходить на пробы будучи направленной к кастинг-менеджерам этой фирмой (пусть даже для этого мне придется снова видеться с Рыжим Боровом) означало гораздо большую вероятность получить желанную роль или эпизод и при этом избавляло от лишних унижений.

Возможность сотрудничества в будущем с актерским агентством не произвела на Толстого Джо большого впечатления. В сложившейся ситуации моим главным выигрышем он считал возможность прокатиться в Санта-Барбару и весело провести время на банкете в отеле «Билтмор». Особую ценность это мероприятие приобретало в его глазах в силу того что ни за еду, ни за выпивку мне платить не придется. Моральная сторона этого пари не особо волновала Джо. Главное, что, по его разумению, никакой «подставы» для меня в этой афере не было.

Итак, мне предстояло сыграть роль в своем первом голливудском спектакле, который режиссер Эрик Нордофф выносил на суд самой строгой аудитории — своей мамочки.

Несмотря на то что Джо и Брэнди благословили меня на участие в этом нелепом предприятии, я в тот вечер долго не могла уснуть, терзаемая муками совести. Я представила себе мать Эрика: этакий божий одуванчик, богобоязненная старушка, воспитанная в пуританском духе и уверенная в том, что семьей имеет право называться лишь скрепленный официально союз двух людей, причем обязательно разного пола.

С другой стороны, что же это за любящая мать, которая отказывается от сына лишь потому, что он — гомосексуалист? Неужели, дожив до таких лет, нельзя если не принять, то хотя бы смириться с тем, что нормы и правила, основывающиеся на догматах, дошедших до нас из прошлого тысячелетия, не охватывают всего разнообразия жизни?

Моя мама всегда говорила, что ей, в общем-то, все равно, кем мы с Колином станем и как будем строить свою жизнь. Главное, чтобы мы были при этом счастливы. Это, конечно, не избавляло меня от косых взглядов с ее стороны, когда я начала перекрашивать волосы каждые две недели или надевала юбку, которая, с точки зрения мамы, больше была похожа на носовой платок. Тем не менее я почему-то уверена, что мама не отступила бы от своих принципов толерантности, начни я приводить домой не парней, а девушек. В любом случае, я не могу себе представить такой ситуации, в которой она отказалась бы от нас — от меня или от Колина. Мы ее дети и связаны с нею не только прямым родством, но и настоящей любовью.

И если уж Эльспет Нордофф не любит сына настолько сильно, что может отказаться от него ради сохранения добрых отношений со своими нетерпимыми и упертыми родственниками и знакомыми, то, может быть, она и заслуживает того, чтобы ее обманули. Лично меня волновало совсем другое: сколько мне заплатят за участие в этом балагане? Сдержит ли Эрик слово, если получит свой «роллс-ройс»?

43
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело