Выбери любимый жанр

Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) - "Рада Девил" - Страница 115


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

115

– Все! Мне понятно ваше любопытство, но оставим остальные вопросы на следующие занятия. Вообще-то все это вы должны были не только увидеть, но и пользоваться всеми предоставляемыми возможностями данного зала с первого курса. Что вы сказали, мистер Томас? – Амбридж услышала что-то смахивающее на недовольное бурчание.

– А почему тогда нас сюда не водили? – Дин был вынужден озвучить свои претензии.

– Этот вопрос следует задать вашим преподавателям, которые ранее вас обучали. Мне пришлось полностью восстанавливать этот зал – он был абсолютно непригоден для работы. Все – разговоры в сторону. Разбейтесь на группы по пять человек, – командуя, Амбридж достала из шкафа коробку, из которой высыпала прямо на пол целую гору разноцветных квадратиков, на поверку оказавшихся уменьшенными подушками, которые после возвращения им настоящего размера были отправлены магией к дальней стене. – Я должна оценить некоторые ваши личные качества, такие как скорость реакции, способность сконцентрироваться, внимательность, силу магии, вкладываемую вами в заклинания. Это поможет мне предварительно распределить вас по группам для более эффективной работы в будущем.

Студенты по пять человек одновременно проходили простейшую проверку – по команде преподавателя они с помощью заклинания призывали к себе подушки и возвращали их в общую кучу. По одной, по две, затем необходимо было призвать только красные или синие – здесь уже начиналась борьба – кому сколько достанется, в зависимости от силы, вложенной в колдовство. «Одна желтая и три зеленых», «две красных и одна синяя», «синюю вернуть, призвать желтую» – подобные команды, сыпавшиеся одна за другой все быстрее и быстрее, оказались далеко не для всех простыми. К концу урока все студенты были распределены на три группы.

– Не думайте, что кто-то из вас лучше другого только из-за того, что вы попали в разные учебные звенья. Просто вам будет легче тренироваться вместе с теми, кто приблизительно равен вам по способностям. И, конечно же, как я и говорила, те, кто осилит минимум программы раньше других, будет получать дополнительные задания. Это, несомненно, пойдет вам только на пользу. Если кто-то во время отбора притворился слабачком лишь для того, чтобы не напрягаться на уроках ЗОТИ – не обольщайтесь. Я все равно это пойму! Прохлаждаться никто не будет! Я научу вас защищаться, даже если вы этого не хотите, – от тона, которым были произнесены последние слова, у всех по коже пробежали мурашки предчувствия будущих изнурительных тренировок. Амбридж немного насмешливо улыбнулась, заметив, как сникли некоторые ученики. – К следующему уроку повторите тему о магических существах и способах защиты от их воздействия, – Амбридж была довольна уроком – эта группа показала более высокие успехи, чем пятикурсники Рейвенкло и Хаффлпаффа. «С ними будет интересно работать», – подумала она, отыскивая взглядом Поттера, который и вовсе, казалось, был вне конкуренции, даже несмотря на то, что несколько учащихся из класса прекрасно проявили себя во время проверки. Прозвенел колокол, и Амбридж, отпуская студентов, напомнила им: – Не забудьте забрать свои вещи и учебники в классе теории ЗОТИ. Мистер Поттер, задержитесь на минуточку, пожалуйста, – профессор Амбридж снова выглядела приветливой и неопасной.

– Бедный Гарри… Его вообще в покое не оставят. Ему же еще сражаться с Темным Лордом, – громким шепотом поделилась с подругой своим мнением Лаванда Браун. Гарри, услышав подобное замечание, нахмурился, провожая взглядом сплетниц с Гриффиндора. Заразные идеи Дамблдора активно завоевывали умы обывателей, раз уж даже студенты считали обсуждение судьбы Поттера достойной темой для разговоров.

– Я слушаю вас, профессор Амбридж, – подойдя к преподавателю, Гарри вопросительно посмотрел на нее.

– Мистер Поттер, мне бы хотелось с вами побеседовать. Приватно, так сказать. Не вижу причин откладывать нашу встречу, поэтому просила бы вас прийти в мой кабинет, скажем, через час после ужина. Это не помешает вашим планам на вечер? – Амбридж снова преобразилась на глазах – постороннему человеку могло бы показаться, что она заискивает перед студентом. Однако Гарри прекрасно отметил и твердый внимательный взгляд, и легкое предупреждение в тоне, намекающее, что отказываться от приглашения не стоит.

– Я обязательно приду, профессор, – пообещал Гарри, обозначив головой поклон, он догадался, что разговор, скорее всего, предстоит не только о его учебе. Амбридж следовало выслушать.

– Вот и хорошо. Вас уже друзья заждались, мистер Поттер, – махнув рукой, указывая на Драко, маячившего в проеме двери, Амбридж принялась наводить порядок в зале, уменьшая подушки и возвращая их в коробку. Имелся у Долорес такой «пунктик» – она была приверженцем идеального порядка в вещах.

***

До обеда оставалось немного времени, и Гарри с друзьями, как и большинство их одногруппников, решили провести его на свежем воздухе. Начало сентября выдалось теплым и радовало отсутствием дождей. Поэтому посидеть в увитой плющом беседке, спрятанной от посторонних глаз зарослями падуба, казалось отличной идеей.

– Профессор Амбридж произвела на меня неизгладимое впечатление, – Гермиона, казалось, удивлялась себе самой. – Она умеет быть убедительной, хотя по ее виду этого так и не скажешь. Все время улыбается…

– Этим она напоминает мне директора, – вставил свое слово Рон.

– М-м-м… Ты в чем-то прав, – согласилась Гермиона. – Значит, это просто прием такой, чтобы сбить всех с толку? Мне понравился ее подход к обучению старшекурсников. Я имею в виду, что требования ко всем не будут уравниваться. На мой взгляд, это правильно – каждый из нас в таком случае сможет получить максимум знаний, согласно способностям. Да, возможно, кому-то это не по нраву, кто-нибудь скажет, что нельзя ставить на ученике клеймо «слабака», чтобы не травмировать «нежную детскую психику», – Гермиона рассуждала вслух. Ребята, давно привыкнув к подобной ее привычке, молча слушали, сравнивая ее мнение со своим. – Но почему должны страдать более одаренные студенты, которым неинтересно на уроке из-за того, что программа для них слишком простая?

– А ты не будешь считать себя ущемленной, когда тебя отправят к тем самым «слабачкам» только из-за недостатка магической силы? – Драко любил задавать подруге каверзные вопросы.

– Конечно, буду! – взвилась Гермиона, но возмущения в ее тоне не было и в помине, а, скорее, лишь что-то, оцениваемое как: «А я о чем вам говорю!» – В том-то и дело! Профессор Амбридж ведь комплексно подходит к оценке способностей, стало быть, мне следует старательнее работать над тем, что не зависит от моих природных данных по магии. Собственно, этим мы давно занимаемся на наших с вами тренировках. Мне ведь не все заклинания даются так же легко, как вам. Но мы же находим компромисс? Значит, и здесь он возможен!

– Одним словом, тебе профессор Амбридж понравилась, – подвел итог Гарри, задумчиво поглядывая по сторонам. Он все еще никак не мог окончательно определиться – как же ему относиться к новому преподавателю ЗОТИ?

– Да. Мне кажется, что на ее уроках будет интересно, – подтвердила его предположение Гермиона.

– А ты что скажешь? – Гарри обратился к Рону, будучи уверенным, что тот сможет дать оценку эмоциональному фону мисс Амбридж.

– Она достаточно искренне надеется научить нас чему-то полезному. Я бы сказал – профессор Амбридж не лишена энтузиазма и упрямства, собираясь всем доказать, что она слов на ветер не бросает. Немного заносчива, но это и понятно – она учитель, а мы неразумные студенты. Еще мне показалось, что она что-то скрывает и очень довольна этим. Знаете, как человек, который чувствует свое превосходство, утаивая какой-то секрет, – Рон улыбнулся, давая характеристику Амбридж. – И она чрезвычайно заинтригована то ли тобой, то ли твоими способностями, – он посмотрел на Гарри. – Хотя, истины ради, ее интерес фокусировался не на тебе одном. Она еще весьма определенно выделила своим вниманием Драко, Нотта, Томаса и Парвати Патил. Но ее, возможно, Амбридж просто сравнивала с Падмой, у которой урок ЗОТИ был до нас.

115
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело