Запутанное течение (ЛП) - Хупер Карен Аманда - Страница 49
- Предыдущая
- 49/67
- Следующая
— Об этом я позабочусь. Просто слушайся меня, когда мы выйдем из комнаты, — перед тем, как Панго повернул ручку двери, он сделал паузу и прошептал. — Будь осторожна с сиренами. Если тебе покажется, что они в сговоре с Селки, удирай оттуда.
Посетить… сирены… кровь… умереть.
Я тихо молилась о том, что я правильно поняла сообщение мамы.
Я споткнулся о первую ступеньку крыльца, посылая проклятья себе под нос. Постучал в дверь, прислонился к перилам и стал ждать. Через несколько минут дверь со скрипом открылась, и мы пристально смотрели друг на друга.
— Ты мог хоть включить свет на крыльце? — проворчал я.
— Ты пьян? — спросил Ллойд.
Мне казалось, что крыльцо качается подо мной.
— С чего бы? Предлагаешь мне выпить?
— Я ничего тебе не предлагаю, но задаюсь вопросом, какого черта ты делаешь у меня на пороге посреди ночи?
— Яра. Что же еще?
Он шире открыл дверь.
— Заходи, но оставь всю свою злость за дверью. У меня нет достаточно сил, чтобы бороться с тобой.
В жуткой тишине мы сели за стол на кухне. Ллойд не дал мне сказать и слова, пока я не поел и не выпил немного кофе.
— Ненавижу кофе, — эти слова я произнес неразборчиво. — Он не отрезвляет. Все это сказки.
— Он взбодрит тебя. Выглядишь так, будто вот-вот упадешь. Не говоря уже о запахе спиртного, которым провонял мой дом.
— Пройдет через несколько дней.
Он хмыкнул и стал наблюдать за тем, как я отхлебываю эту испускающую пар, негустую жижу. Я боролся с желанием выплюнуть ее.
— Ладно, — сказал Ллойд. — Выкладывай.
— Ваша приемная племянница влюблена в Трейгана.
— Вон оно как.
Я поставил кружку на стол.
— Я пришел сюда, чтобы просить совета. Можешь не быть придурком?
— Прости. Напомни мне, когда в последний раз мы сидели вместе и мило разговаривали? Я не могу припомнить ни одного случая, когда у нас был хоть один разговор как у отца с сыном.
— Избавь меня от своих саркастичных шуточек. Ты знал, где меня найти, если бы хотел увидеться.
— Месяц ты выхаживал вокруг этого острова, перед моей дверью, как минимум, уютно устроился в одном из моих домов, и едва сказал мне пару слов. Думаешь, я не знал, для чего это? Тебе повезло, что я не рассказал Яре, кто ты и что затеваешь.
— На себя посмотри, — ухмыльнулся я. — Чем больше ты суешь свой нос, тем слабее становишься. Джек знал, что ты не сможешь меня остановить. Посмотри, что стало с твоими почками, когда ты помог Вирону создать то заклятье. Ты едва держишься. Мы все сильно удивлены, что ты еще не умер.
— Не шути, — проворчал он. — Мне приходится каждый день следить за своей походкой. Если бы я вмешался снова, у Яры бы никого не осталось. Ты хоть сколько-нибудь понимаешь, сколько раз я хотел привнести хоть какой-то смысл в твою жизнь?
— Пытаясь заработать очередную награду «Отец года»?
— Черт, Ровнан, ты мой сын! — он хлопнул рукой по столу, разбрызгав кофе вокруг моей кружки. — Мне ужасно не нравится, что ты позволяешь Джеку садиться тебе на голову и командовать тобой, даже когда ты неправ. Но я все равно люблю тебя. Не важно, веришь ты в это или нет, но я всегда любил тебя.
— Полный бред! Оглянись вокруг. Все твои драгоценные статуэтки вырезаны в форме русалок, сирен и горгон, но ведь ни одного Селки, так? Упаси боже, если хоть один из видов твоих внебрачных детей представлен в доме.
Он опустил глаза и повернул в сторону свою лысеющую голову.
Я сжал свою кружку и уставился на круг, оставшийся на столе от кофе.
— Ты мой единственный отец, но ты ненавидишь меня за то, что сделала моя мама.
— Я уже давно простил твою мать. И я, и Лиора простили ее.
— Ха! Думаешь, Лиора умирала, не возмущаясь от того, что моя мама родила тебе первенца?
— Лиора тоже подарила мне ребенка.
— Ребенка, который убил ее.
Он снова ударил рукой по столу.
— Заткнись!
— Ты предпочел бы, чтобы это был я, не так ли? Чтобы я добровольно отправился жить к горгонам? Для Трейгана, твоего любимого сына, ты сделал бы все, что угодно. Для меня — ничего
— Твой брат проклят способностью превращать людей в камень. Думаешь, он считает себя моим любимым сыном? Разве ты не понимаешь, что вы трое прокляты, это тяжелое бремя и роковая ошибка? Большую часть времени я ненавижу себя за то, что вмешивался в дела природы. Я жадно бросал камни в воду и смотрел на гладь, разрушаемую рябью, — он сделал глубокий вдох. — Но потом я думаю о вас, мальчиках, и о Яре, и о том, как сильно я люблю вас. И понимаю, что делал бы это снова и снова.
Я покачал головой и встал.
— Да, верно.
Обратиться к Ллойду за помощью было огромной ошибкой.
— Сядь. Я еще не закончил, — он наклонился вперед, положив свои бледные руки на стол. — Последние восемнадцать лет похожи на ночной кошмар. В последнее время, единственное, что делало это время сносным, это Яра и Лиора.
— Лиора?
Он провел рукой в воздухе.
— Она по-прежнему здесь. Она убедила меня, что все это не зря. Моя помощь Вирону и Клео в превращении в людей, нарушенное обещание, закрытые ворота, война между морскими существами, между моими сыновьями — все это произошло по какой-то причине. Это единственное, почему я продолжаю жить. Иначе я бы сказал Яре правду много лет назад и позволил бы проклятью убить меня. Я не мог оставить ее одну. Мне пришлось поступить правильно.
— Ты с ума сошел. Еще и утверждаешь, что разговариваешь с призраками.
— Одним призраком. Можешь считать, что я сумасшедший. Мне плевать. Я знаю правду, что правильно, и что должно быть сделано.
— Ты клялся, что никогда не встанешь ни на чью сторону.
Он покачал передо мной своим мозолистым пальцем.
— И я сдержал это обещание.
— Ты позволил Трейгану превратить ее в русалку.
— Меня тут не было, когда это случилось. Я ничего не мог с этим поделать.
— Они любят друг друга! Его эмоции могли превратить ее в камень от одного лишь взгляда.
— Я не мог изменить то, что он сделал. Все, что я мог, это убедиться, что она под защитой.
— Защитой? Она беззащитна. Ты видел их вместе. Он смотрит на нее с такой страстью, и это просто чудо, что она еще не статуя.
— У нее есть ожерелье. С ней все будет в порядке.
Я покосился на него, пытаясь понять его чудаковатые, стариковские мысли.
— Какое ожерелье?
— Я дал ей ожерелье, содержащее мою кровь горгоны. Она защищена от превращений в камень.
— Я никогда не видел, чтобы она носила это ожерелье.
От удивления он поднял свои вьющиеся, поседевшие брови.
— Что?
— На Яре не было этого ожерелья, когда я в последний раз видел ее. Русалочий браслет, множество отметин, платья в складку — это да, но ожерелья не было.
Он встал, ухватившись за стол.
— Без защиты, которую дает ожерелье, у них мог произойти несчастный случай. Один пылкий или напряженный момент, и Трейган мог убить ее.
Он несколько раз дернул носом и руками, когда окинул взглядом кухню. Я впервые увидел его напуганным. Потом на меня снизошло озарение.
— Ты знал, что они полюбят друг друга. Почему бы тогда ты дал ей ожерелье с горгоньей кровью внутри.
— Они много лет любили друг друга. Он появился задолго до тебя, даже в ту ночь, когда он спас ее, не дав утонуть… просто она никогда не знала, кто он.
— Серьезно? Трейган спас Яре жизнь? Почему я этого не знал?
— Знаешь, сколько раз я наблюдал за ней, стоящей у прибоя, кричащей в океан? Она, возможно, не помнила, как он спас ее, но ее душа знала, что он был где-то, — Ллойд повертел рукой больничный браслет на его запястье. — Они уже были связаны. Нет способа прекратить связь двух душ-половинок, которые уже однажды встречались. Посмотри на себя Виенну.
- Предыдущая
- 49/67
- Следующая