Выбери любимый жанр

Захваченная Вишесом (СИ) - Лопез Лолита - Страница 44


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

44

Хэлли повернулась и взглянула на него. Всхлипывая и шмыгая носом, она спросила:

— Вот так просто?

— Вот так просто, — кивнул Террор с ничего не выражающим лицом.

— Сколько раз ты так делал?

— Слишком много, — он ободрительно посмотрел на нее. — В первый раз сложнее всего.

— Я не хочу снова кого-нибудь убивать.

— Тогда нам, скорее всего, больше не стоит вместе ездить в отпуск.

Не в силах ничего с собой поделать, Хэлли рассмеялась. Она не сомневалась, что хихиканье вышло истерическим, зато было приятно хоть как-то выплеснуть панику и боль. Откинув голову на стену, Хэлли уставилась в потолок. Она вытерла лицо и попыталась совладать с бушующими эмоциями.

— Теперь я в порядке.

— Уверена?

— Да.

— Тогда мне пора. Нужно кое-что подготовить. Когда закончишь чистить мой номер, запри дверь, Хэлли. Если я не вернусь до завтрака, позвони Вишесу и скажи, что тебе нужна немедленная экстрадиция с полным сопровождением. Поняла меня?

Хэлли мысленно повторила инструкции.

— Поняла.

— Умница, — поднявшись, Террор помог ей встать на ноги. Он указал на ее живот. — Мне нужна твоя рубашка.

И хоть ей было ненавистно снимать рубашку Вишеса, она заставила себя зайти в ванную и выполнить указание. Надев висевший на крючке халат, Хэлли протянула Террору испорченную рубашку. Он потянул ткань на себя, но Хэлли не отпускала.

— Пожалуйста, будь осторожен.

— Буду.

— Это я уже слышала.

— Сейчас я буду еще осторожнее, — он смотрел на нее несколько долгих секунд. — Оденься. Перед уходом я оставлю на кровати нужные моющие средства, — тогда его взгляд опустился к ее стопам. — И, Хэлли, обуйся. Там повсюду битое стекло.

Кивнув, она отпустила рубашку и посмотрела Террору вслед. Хэлли надела темные шорты, майку и туфли. Когда она вошла в соседний номер, Террор уже взвалил покойника себе на плечи. Он глянул на часы.

— Скоро выключится свет. Не пугайся.

— Почему выключится? — замерла Хэлли.

— Чтобы я смог незаметно вынести тело из отеля.

Лампы мигнули и погасли. Отель казался неестественно тихим. У двери раздался тихий быстрый перестук. У Хэлли сжался живот.

— Это мой координатор. Помни, о чем я тебе говорил, — прошипел Террор. — А теперь спрячься и не высовывайся, пока я не уйду.

Опустившись на колени, Хэлли заползла за кровать, скрываясь от человека на пороге. Она услышала скрип петель, а затем Террор ушел. На всякий случай Хэлли подождала еще несколько минут.

Наконец, она встала, и лампы тут же снова зажглись. Хэлли оценила масштаб разрушений. Ей было не впервой убирать дом после драки. Именно она выбрасывала сломанные стулья и разбитую посуду после приступов гнева отца.

Хэлли работала быстро и тихо. Удостоверившись, что не осталось ни одного обломка стекла, она надела еще одни перчатки и начала смывать кровавые пятна с пола в спальне и ванной. Как Террор, черт его дери, планировал объяснить выломанную дверь балкона, осталось за пределами ее понимания.

В конце концов, Хэлли закончила с уборкой. Она достала из комплекта первой помощи пакет и, упаковав в него все использованные вещи, оставила на постели, уверенная, что Террор сам найдет способ его утилизировать. Щелкнув выключателем, Хэлли сбежала в свою спальню и заперла двери. Она забралась на кровать, но свет выключать не стала. Темнота начала ее пугать.

Перекатившись на бок, Хэлли обняла подушку, сожалея, что не может свернуться возле крепкого тела Вишеса. Она еще никогда не нуждалась в нем так сильно.

Скоро они вернутся на «Вэлиант», а потом что? Террор сказал притвориться, будто ничего не случилось, но как такое возможно? Как она сможет врать Вишесу?

*****

— Сэр?

— Да? — глядя исключительно на экран планшета, Вишес читал доклад с поля боя.

— Шаттл вашей жены в диапазоне состыковки. Вы просили уведомить вас.

Он крепче сжал в пальцах края планшета. На протяжении последних трех дней Вишес боролся с гневом из-за предательства Хэлли. На место агонии пришли тупая ноющая боль и пустота. Он был настолько опустошен, что игнорировал звонки своей жены. Он просто не мог высказать ей все по видеосвязи.

И теперь необходимость встретиться с ней лицом к лицу стала настоящей дилеммой. Вишес поклялся себе не трогать Хэлли в гневе. Возможно, она предала его и причинила самую сильную боль из всех возможных, но он никогда не опустился бы до избиения женщины.

— Меня не будет в офисе до завтрашнего дня.

— Да, сэр.

Подняв взгляд, Вишес заметил на лице подчиненного ухмылку. Очевидно, у парня сложилось ошибочное представление о том, чем Вишес собрался заняться.

— Ты хочешь что-то сказать, рядовой?

— Нет, сэр, — побледнел парень.

— Свободен.

Рядовой сбежал, и Вишес запер сейф. У себя в голове он прокручивал всевозможные сценарии того, как пройдет встреча с Хэлли, но ни один из них не заканчивался хорошо. Однако Вишес никогда не был из тех, кто бежит от опасности или боли. Призвав на помощь свое хваленое мужество, он покинул офис. Что бы ни случилось, он собирался достойно повести себя с Хэлли.

Когда Вишес достиг доков, ее судно уже прибыло. Сама она стояла рядом с Ленни — женой Хоука. Обе женщины высматривали в толпе знакомые лица. Стоило Хэлли увидеть Вишеса, как она заулыбалась и принялась махать ему. Несмотря на боль в груди, он поднял руку и помахал в ответ. Сказав что-то Ленни, Хэлли помчалась через толпу ему навстречу.

Вишес раскрыл объятия прежде, чем успел остановить себя. Она прыгнула ему в руки. Он приподнял Хэлли на несколько дюймов, и вес ее тела показался ему таким привычным. Вопреки доводам разума Вишес уткнулся носом в ее мягкие волосы и вдохнул родной аромат. Как и всегда, его тело отреагировало на близость податливых изгибов. Вишес поверить не мог, что его предал собственный член.

— Я безумно скучала по тебе, Вишес, — Хэлли обняла его так крепко, что он едва сумел вдохнуть. Она выглядела переполненной эмоциями.

Виной, как подумалось Вишесу.

— Я тоже по тебе скучал, — он не вкладывал в слова чувств.

Похоже, Хэлли что-то поняла, поскольку встала на ноги и в непонимании посмотрела на Вишеса. Схватив ее за руку, он развернулся на каблуках.

— Нам нужно поговорить.

— Хорошо.

Ей пришлось поспешить, но Вишес не замедлил ради нее своего размашистого шага. Она растоптала его сердце и плюнула ему в лицо. Если Хэлли придется бежать, чтобы успевать за ним, пускай бежит.

Поездка на лифте была мучительно долгой. К счастью, Хэлли хватило ума молчать. Очевидно, она ощущала гнев Вишеса и его разочарование. Стоя рядом с ним, Хэлли смотрела в пол, и у нее поникли плечи. В глубине души Вишесу было больно видеть ее такой подавленной, но он быстро оттолкнул сочувствие и переиграл в уме подслушанный разговор.

«Она трахалась с Террором. Она трахалась с моим лучшим другом».

Вся жалость исчезла без следа. Гнев и чувство предательства вернулись. Выйдя из лифта на закрытом этаже, Вишес поволок Хэлли за собой в квартиру. Добравшись до гостиной, он отпустил ее, но остался стоять к ней спиной. Боль разрывала его на куски. Шумно вдохнув, Вишес повернулся к Хэлли.

— Я все знаю.

— Откуда? — округлила глаза она и широко открыла рот.

— Значит, даже не отрицаешь? По крайней мере, то, что ты не врешь мне в лицо, достойно уважения.

— Пожалуйста, Вишес, — взмолилась Хэлли. — Ты должен мне верить. Это произошло случайно.

— Случайно? — в неверии закричал он. — Ты думаешь, я поверю, что все произошло случайно?

Покусав губу, Хэлли в итоге кивнула.

— Ты прав. Не случайно.

— Почему? — потребовал Вишес. Возможно, нашлась бы какая-нибудь причина или какие-то слова, которые помогли бы ему простить ее.

— У меня не было выбора. Он нуждался во мне.

— Он нуждался в тебе? — его взор заволокло алой пеленой. — Я в тебе нуждаюсь, Хэлли. Я люблю тебя. Ради тебя я чуть не оставил свою карьеру. И как ты отвечаешь на мою любовь? Спишь с моим лучшим другом!

44
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело