Выбери любимый жанр

Ты свое получишь ( «Он свое получит» или «Возврата нет») - Чейз Джеймс Хедли - Страница 11


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

11

— А черт их знает, — пожал тот плечами. — Я стою уже десять минут. Похоже, фараонам захотелось поиграть в свои полицейские игры.

К ним приблизился полицейский с электрическим фонариком в руке.

— И чего это тебе, приятель, дома не сидится? — поинтересовался водитель.

— Помолчи! — огрызнулся представитель власти. Чувствовалось, что ему не до шуток. — Через минуту поедешь.

Передние машины тронулись, Гарри вернулся к своему автомобилю, но не садился за руль. Правой рукой он судорожно сжимал в кармане рукоятку кольта. Он старался казаться спокойным, но каждый его нерв дрожал от страха.

Полицейский легко вскочил на колесо грузовика, посветил фонариком в кузов и спрыгнул на землю.

— Можешь ехать, — сказал он водителю. Затем он подошел к Гарри и посветил ему в лицо. Гарри почувствовал нестерпимое желание бежать, лишь усилием воли ему удалось остаться на месте. Полицейский перевел луч фонарика с Гарри на машину. Убедившись, что там больше никого нет, он спросил:

— Вам не встречался большой шестиместный автомобиль с двумя мужчинами?

— Машин на дороге много, — стараясь не выдать волнения, ответил Гарри, — но, чтобы с двумя мужчинами… Что-то не припомню.

— Никто их не видел! — раздраженно бросил полицейский. — Куда же все смотрели? Может, по дорогам ездят одни слепые? Ладно, проезжайте.

Гарри медленно миновал шлагбаум и сразу прибавил скорость. Если бы не Глори, он уже лежал бы у дороги, прошитый полицейскими пулями. Нежность к подруге охватила Гарри. Ничего, он не останется в долгу! Он сделает ее счастливой.

Гарри вспомнил о Берге и усмехнулся. Пусть дожидается его, пока не надоест! Гарри Грин похоронен в песке, и найти его могилу невозможно.

Через двадцать минут Гриффи увидел большой щит со стрелкой, указывающей путь к мотелю “Лоун Пайн”. Прошло еще пять минут, и перед Гарри появились ворота, за которыми полукругом располагались маленькие домики. На одном из них светилась надпись: “Контора”.

Гарри поставил машину возле старого “форда” и, толкнув дверь, вошел в тесную контору. За столом сидел пожилой толстяк без пиджака. Воротничок рубашки врезался в его мощную шею.

— Вам нужен домик? Вообще-то уже поздно…

— Моя фамилия — Гаррисон. Здесь должна быть моя жена.

— Гаррисон? — толстяк заглянул в книгу. — Так и есть. Миссис Гаррисон. Двадцатый домик — крайний слева.

— Благодарю, — Гарри уже собирался идти, когда толстяк вдруг спросил:

— Слышали про ограбление? Передавали по радио. Подумать только! Ради денег эти негодяи способны на что угодно.

— О чем вы? Я ничего такого не слышал.

— Полиция разыскивает полного человека со шрамом на щеке. С ним еще один бандит — раненный. Скорей всего, они едут в нашем направлении.

— Сюда? — побледнел Гарри.

— Да. У них автомобиль, но они не поехали к аэропорту Скай-Ренч. Ту дорогу патрулируют полицейские машины, но их там не видели. Значит, они должны ехать сюда.

Гарри вышел, быстро подойдя к машине, вынул ящичек с алмазами и пистолет Френкса, и постучал в крайний слева домик.

— Кто там? — услышал он встревоженный голос Глори.

— Это я. Гарри.

Дверь распахнулась, и Глори бросилась ему на грудь.

— О, Гарри, я так волновалась. Я слышала обо всем по радио. Ты не ранен?

— Со мной все в порядке, — он швырнул стальной ящичек на кровать. — Было очень несладко, но я выкрутился. Остальным пришлось хуже.

— Они убили охранника…

Гарри поглядел на бледное, перепуганное личико своей подруги, заметил синяки под глазами, темные, всклокоченные волосы, и та нежность, которую он еще недавно чувствовал к ней, начала таять.

— Я его не убивал! — почти враждебно сказал Гарри. — Если бы Френке не прикончил этого дурака, я был бы сейчас на его месте. Он уже держал меня на мушке, когда Френке выстрелил.

— Сообщили, что с тобой бежал еще кто-то. Где он? Гарри облизал пересохшие губы.

— Послушай, мне страшно хочется выпить. У нас есть что-нибудь?

— Немного виски…

— Ладно, давай скорей.

Гарри налил почти полный стакан, добавил немного воды и выпил все одним духом. Потом он закурил и сел на кровать.

— Я бросил Френкса в пустыне. У меня не было другого выхода.

— Ты… Ты бросил его? Но ведь он же ранен? — Глори с ужасом посмотрела на Гарри.

— Не гляди на меня так. Я же тебе говорю, у меня не было другого выхода. Недалеко от того места, где он остался, я угодил в полицейскую облаву. Проверяли всех, понимаешь? И обыскивали машины. Хорош бы я был с истекающим кровью Френксом в салоне.

— Та-ак! — Глори почувствовала, что у нее подкашиваются ноги. — А это что? — она показала на ящичек.

— Алмазы! Что же еще?

— Как! Почему ты их не отдал Бергу?

— Я не отдал их Бергу потому, — медленно и, едва сдерживая нарастающую ярость, процедил Гриффи, — что за эту ночь очень сильно поумнел. Конечно, я понимаю, у твоего бывшего дружка, очень хорошенькие глазки, но даже они не стоят три миллиона. Я, конечно, не так красив, но у меня хватило ума понять, что рисковать жизнью за пятьдесят тысяч не стоит. Я знаю человека, который даст за эти булыжники полтора миллиона долларов! К черту твоего Делани и Берга вместе с ним!

— Нет! — закричала Глори, прижимаясь к стене. — Не делай этого, любимый! Отдай алмазы Делани. Гарри, дорогой мой, ты даже не представляешь, как это опасно. Конечно, я тебя понимаю, пятьдесят тысяч и полтора миллиона — разница громадная, но ты не должен этого делать! Никому и никогда еще не удавалось обмануть Бена. Никому и никогда! Я знаю, я жила с ним почти полтора года, за это время находились люди похитрей тебя, но и они не могли обвести Бена вокруг пальца. У тебя тоже ничего из этого не выйдет. Верь мне! Я говорю так, потому что очень люблю тебя и не хочу, чтобы с тобой случилось что-нибудь страшное. Ты нужен мне живой, понимаешь, живой, а не мертвый. Неужели ты мне не веришь?

— Успокойся, Глори. Ты не хочешь понять одну вещь: Бен ищет Грина, но этот человек больше не существует. Он похоронен в песчаных дюнах, и его никто не найдет. Это тот самый, может быть, единственный случай, когда Делани останется в дураках. Он бессилен здесь что-нибудь сделать. И он, и полиция будут искать меня до посинения, но не найдут. Ты можешь это уразуметь? Так что забудь все эти страхи, девочка. Нам ничего не угрожает: в Нью-Йорке нас ждут пятьдесят тысяч, а здесь, на кровати, лежат три миллиона, полтора из которых будут нашими. Что тебе еще?

Глори закрыла лицо руками и зарыдала.

* * *

Услышав телефонный звонок, Бен Делани резко встал и схватил трубку. Он уже слышал по радио о нападении на самолет. Сообщение об убийстве охранника встревожило его.

— Если ниточки потянутся сюда, — думал Делани, — у меня могут быть неприятности. Охранник убит, Льюс и Микс погибли, если в связи с этим делом всплывет мое имя, шефу полиции О'Харридану придется этим заняться.

Это не устраивало Бена.

— Слушаю, кто говорит?

— Берг, — неторопливо сказали в ответ. — Он не явился.

Бен почувствовал, как его захлестывает темная волна ярости.

— Продолжай! — рявкнул он.

— Я жду его вот уже три часа. Мы договорились встретиться в половину десятого, а сейчас уже около двенадцати. Он удрал от нас.

— А вдруг он попал в ловушку? — предположил Делани, усаживаясь на край стола. — Радио сообщило, что он с каким-то раненным укатил на машине.

— Раненного полиция нашла недалеко от шоссе. Это Френке. А Грина они упустили. Этот красавчик оставил Френкса истекать кровью. Когда копы наткнулись на него, он был мертв уже по крайней мере полтора часа. Так что никаких ловушек. Он улизнул, прихватив алмазы.

Делани вспомнил о пятидесяти тысячах, которые он почти собственными руками вручил Грину. Подумал об уплывших из рук миллионах и о яхте, — вот уж она-то действительно уплыла!

— Если этот молокосос думает, что ему удастся улизнуть от дядюшки Бена, он сильно ошибается, — голос Делани дрожал от ярости. — Иди по его следу! Слышишь? Ищи его! Ты знаешь номер машины?

11
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело