Выбери любимый жанр

Молчи, терпи (СИ) - "Alena Liren" - Страница 7


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

7

– Ваше Величество, принцесса Анна вернулась! – раскрасневшись от беготни, произнесла темноволосая служанка. – Гости уже ждут Вас на улице, мы подали закуски.

Эльза кротко улыбнулась и кивнула в знак того, что услышала девушку. Она не сказала, собирается ли присоединиться к сестре, лишь отвернулась обратно к Джеку. Служанка решила, что неприлично будет прерывать беседу госпожи и дальше, потому удалилась тихо, теперь уже сбавив шаг.

По замку Эльзы не ходили грязные слухи, верные слуги не перешептывались между собой…

Джек, впрочем, решил, что лучше пусть судачат… У него на родине с королевскими особами такого никогда не случится. Решения принимали без участия королевы. Гостей вывели на прогулку, не сказав ей и слова, затем их пригласили на ланч, не спросив ее разрешения. Слово королевы для них – пустой звук? Принц самодовольно улыбнулся, вспоминая собственных помощников, что дрожат от одного лишь звука его резкого голоса.

– Как я понимаю, нам следует присоединиться, – тихо произнес Джек, вновь ухмыльнувшись Эльзе в лицо.

Королева открыла рот, разжала тонкие розовые губы в попытке произнести что-то... Но язык ее не двигался. Девушка лишь отвела взгляд и ушла прочь. Плечом она задела принца, и тот слегка качнулся, но равновесие сохранил. За спиной Эльзы послышался звонкий серебристый смешок.

Джека забавляла ее напускная решимость, смешанная со страхом в бездонных серо-голубых глазах.

– Очень надеюсь на скорую встречу, – произнес принц чуть громче, чем собирался произнести.

На красивом лице вновь играла приятная улыбка, что так часто вводила окружение принца в заблуждение. Джек усмехнулся, вытащил из кармана брюк часы. Золотая крышка с выгравированным на ней лунным ликом открывалась быстро... Джек неторопливо провел пальцами по позолоченной цепочке, словно пересчитывая многочисленные звенья. Он открыл часы и ужаснулся времени. Оказалось, что обед всего-то через пару часов…

Юноша посмотрел на улицу, оглядывая многочисленные деревья в цветастом королевском саду.

Листья на них зеленели на солнце, искрились, подобно дорогим изумрудам без огранки. Джек не скучал по дому, но до безумия хотел вернуться как можно скорее, рассказать родным радостную весть. Принц слишком любил это пьянящее чувство власти, заключенное в его изящных благородных руках. Он любил и холод камня, царивший в его комнате, любил затравленные взгляды горничных…

Если все пойдет так, как задумал сам Джек, Эльза примет предложение.

Младший сын короля станет правителем далекой страны, оставит старшего брата и отца с его многочисленными бастардами в теплом приветливом краю, чтобы затем вернуться лишь в гости, на краткий миг нечастых семейных собраний. Подобная перспектива, впрочем, ничуть не пугала.

Платье соскользнуло с узких плеч, шелковой лужицей растеклось на полу. Эльза сжалась при одной лишь мысли о предложении… Она провела в обществе Джека всего два дня. Несчастных, таких бесконечных. «И сможешь ты всю жизнь стоять за его плечом?» – спросила себя королева, взглянув в зеркало. Она рывком сняла с туалетного столика расческу и принялась водить ею по гладким светлым волосам.

Глаза Джека имели тот же холодный оттенок...

Когда Эльза спросила Анну о их цвете, та громко заявила: «серо-голубые». Но Эльза видела в них лишь лед, прозрачный и чистый, как талая вода. Она выбирала светло-голубые платья и всегда старалась добавить: «Под цвет моих глаз». Почему же глаза Джека ей казались именно серыми? Как сталь, режущая мягкую плоть человека, как небо, затянутое грозовыми тучами…

Толстые бархатные перчатки мазнули кожу пальцев. Эльза вновь почувствовала то неприятное жжение от тяжелой ткани, но лишь плотнее стиснула губы. Она хорошо помнит свой урок, вызубренный в далеком детстве. «Молчи, терпи, от всех укрой», – пронеслось в голове. Королева не в первый раз натянула фальшивую улыбку и гордым шагом прошла к двери. Ручка скользнула в ее руках, и петли противно скрипнули, подавшись вперед…

3. И тьма не спрячет от тебя

– Нет, это какая-то ошибка, – шикнула Эльза, комкая листок пожелтевшей от времени бумаги.

Первый советник неприятно поморщился, неодобрением встретив королевский жест. Бумага – вещь ценная. Он мог бы соскрести с измученного листка густые чернила и вновь написать на нем послание, готовое отправиться в долгий путь. В конце концов, Эренделл уже давно испытывает трудности с финансами, и даже малая экономия могла хоть как-то отсрочить неизбежный финал, дать королевству шанс на спасение, время, что дороже любого ресурса.

Советник Вильгельм нахмурил густые брови, поправив круглые сильные очки, что сползли по его тонкому изящному носу. Темно-голубые глаза мужчины утопали в мелких морщинах, становясь меньше, чем были на самом деле. Королева сидела к советнику спиной и тяжело дышала, перебирая сваленные на рабочий стол бумаги. Бархат ее перчаток противно шуршал, касаясь писем и документов, и Эльза каждый раз кусала измученные губы, слыша этот мерзкий звук.

– Боюсь, что ошибки нет, – признался Вильгельм, поведя широкими плечами, – Портовые грузчики прислали квитанцию всего пару часов назад.

Тишина резала слух, напрягала королеву еще сильнее.

Эльза смотрела в окно перед собой, наблюдая за тем, как радостно Анна собирала цветы, прощупывая их сквозь мрак позднего вечера. В королевском саду их было слишком много, чтобы позволить цветам вот так просто нежиться под солнцем, осыпаясь в срок. Девушка по очереди подносила их к светло-рыжим волосам и оборачивалась к Кристоффу, чтобы спросить о чем-то. Должно быть, сестра выбирала цветы для венка, что в день свадьбы украсит ее голову.

Как Эльзе хотелось быть на ее месте… Нет, она не спешила выходить замуж, не искала большой и чистой любви из детских сказок... Анне совершенно не нужно было думать о нуждах скромной страны, притаившейся посреди холодного океана, сестре не нужно было жертвовать собой во благо целого народа. Анна вольна в своих решениях, она может делать все, чего пожелает. Эльза же связана по рукам и ногам. Ей остается лишь ждать того дня, когда долг плотнее прижмет ее к стенке, заставив принять предложение надменного принца.

Джек так и не уехал.

Он остановился в комнате, расположенной неподалеку от спальни самой королевы, и каждый вечер выходил в пустой мрачный коридор, надеясь на их новую встречу. С момента странного разговора прошло три-четыре дня. Свадьба Анны все ближе и ближе, счастливая дата подбирается слишком близко. Сестра так спешит, она вечно торопит события… Знаменательный день состоится так скоро.

7

Вы читаете книгу


Молчи, терпи (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело