Выбери любимый жанр

Кровавый Джек: Обретённый Путь (СИ) - "Кат Зозо" - Страница 102


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

102

Неужели он хочет устроить дуэль? Если это так, то это уже, конечно, не жестокое убийство — но я и Киллер? У нас значимое неравенство сил. Единственное, на что я могу рассчитывать — это ружье, но его сейчас поблизости нет. Чёрт! Нужно отступать.

Стоило мне сделать один шаг назад, как Киллер исчез из поля зрения — и в ту же секунду оказался за моей спиной.

— Стой! — приказал Киллер громким и чётким голосом, от которого я и правда замерла на месте. Я не видела пирата, но чувствовала его близкое присутствие своей спиной: этот жар ни с чем не спутать. Он что-то задумал, это точно. Если бы он хотел меня убить, то сделал бы это ещё в библиотеке, где я действительно потеряла бдительность. А сейчас… я просто ожидала того, что скажет пират. — Джек, — начал он, возвращая полную отстранённость голосу, — какое у тебя оружие?

— Ты же знаешь, — почти шипела я. — Я охотник. Дай мне ружьё и…

— Нет, — отрезал он. — Я видел тебя в действии, и, признать честно, в открытом бою от тебя мало толку. Ты не владеешь техниками клинков, не метаешь ножи, даже в обыкновенном рукопашном бою скорее себе навредишь, нежели противнику.

— И что теперь? — Этот разговор меня начал безумно раздражать. Я и так прекрасно знала все свои слабые стороны, поэтому незачем тыкать меня в них носом, как маленького котёнка. — Хочешь сказать, что я бесполезна? Тогда так и скажи, а не устраивай тут сцен!

— Единственный твой козырь — это способность дьявольского фрукта, — продолжал пират, игнорируя мою последнюю фразу. — Если ты не отточишь своё мастерство, то в итоге умрёшь, Джек.

— Хех, говоришь так, будто тебе есть до этого дело, — с вызовом и усмешкой в голосе произнесла я, на что Киллер отреагировал незамедлительно.

— Разумеется! — Сделав несколько резких, но видимых шагов, старпом оказался прямо передо мной так, чтобы я могла смотреть в дырочки в его маске. — Не забывай, я старпом команды Кида, и для меня важно, чтобы команда была в безопасности. А учитывая обстоятельства, если будешь в безопасности ты, то и о корабле можно не волноваться.

— Ну конечно, — продолжала усмехаться я. — То я клерк, то личный кок капитана, то теперь ещё и плотник.

— Так и есть, — кивнул он. — Вот только если то, что ты сказала о своей силе, — правда, то у нас проблемы. Ты просто-напросто не сможешь создать корабль, а это значит…

— …что Кид будет очень недоволен, — закончила я за Киллера, тяжело вздохнув.

Я давно уже успела усвоить, что раз капитан злится, то получает все и сразу. Когда Кид в ярости, металлические предметы просто сходят с ума и пробивают всё на своём пути, будь то стена или, например, человек. Конечно, многие к этому уже привыкли, но всё равно как-то неприятно.

— Раз ты всё понимаешь, то я перейду сразу к делу, — продолжил старпом, отходя от меня на несколько шагов назад. — Нам необходимо натренировать твою выносливость по использованию дьявольского фрукта. Так что… нападай на меня.

— Э… что?

— Ты не ослышалась, Джек. Нападай на меня!

Киллер принял боевую стойку, ожидая нападения со всех сторон, а я просто смотрела на него, совершенно не понимая, шутит ли пират — или это всё-таки безумная правда? Похоже, что правда…

Чего именно ждёт от меня Киллер? Он не зря выбрал это место. Хоть сквер и небольшой, но почва под ногами вполне плодородная. Я слышу её. Слышу каждое дерево около меня. Чувствую, как они замечают моё присутствие и с нетерпением ожидают любого приказа. Однако Киллер прав: я слишком слаба, и единственный мой плюс может в итоге стать самым крупным минусом. Мне нужно повысить мою выносливость, а для этого нужна тренировка. И тренировка нужна мне; тогда почему Киллер хочет, чтобы я напала на него? Возможно, желает оценить весь мой потенциал? Что ж, разумно.

Вытянув руки перед собой, я мысленно представила, как из земли вырываются длинные гибкие лианы, которые в мгновение окружают пирата и обхватывают его в своеобразный деревянный кокон. Но не тут-то было! Киллер был готов к подобному и быстро разделался с лианами, покрошив их в “лапшу”. Я не желала сдаваться и создала уже не просто лианы, а квадратные стенки наподобие клетки, чтобы поместить туда старпома; однако и тут проворный пират смог вырваться из моей ловушки и окончательно разрушить её своими косами.

Как мне вообще раньше удалось пронзить его шипами? Хотя, возможно, тогда сыграл эффект неожиданности. Стоп! А если…?

У меня в запасе остался еще один козырь, о котором Киллер ничего не знает. Я сделала несколько шумных шагов в его сторону, чтобы пират обратил на меня внимание как на противника, а не как на зрителя. Это позволило мне незаметно для старпома призвать ещё одно небольшое деревянное оружие — меня.

Да, я создала копию. Правда, она не говорит, и если присмотреться, то сразу замечаешь различие, но для этого ведь надо присмотреться. Моя кукла получилась в полный рост. Она не может передвигаться как настоящий человек и выполняет только то, что я ей велю, но на то, чтобы напасть на Киллера со спины и обхватить его плечи руками, сил хватило.

— Что? — не сразу понял он, оглядываясь назад через плечо. Отлично, такого пират точно не ожидал. — Джек? Нет… — Как и ожидалось, через секунду Киллер уже осознал, кто перед ним, вот только я создала ещё одну куклу у ног Киллера, чтобы окончательно сковать его на месте.

— Есть! — обрадовалась я, ликуя при виде удавшейся хитрости, однако праздновать было еще рано.

Неожиданно всё тело затряслось и словно стало ватным. Казалось, что слабость и изнеможение достигло даже кончиков моих волос. Дышать стало трудно, перед глазами заплясали серые звёздочки, голова закружилась, и я незамедлительно уселась на траву, потирая виски. Что такое? Ах, да… сразу три хода за одну битву. Моя выносливость истощилась и теперь весь организм дает об этом знать.

Рядом над ухом послышался негромкий звук плещущейся воды. Приподняв голову, я увидела протянутую в мою сторону бутылку с питьевой водой. Киллер, похоже, уже давно успел освободиться и теперь просто присел передо мной на корточки, дожидаясь того момента, когда я приду в себя.

— Об этом и речь, Джек, — произнёс он после того, как я сделала пару глотков воды. — У тебя неплохие задатки отличного воина. Ум, знания, способности. Но с твоей выносливостью ещё работать и работать. Без неё ты ничем не лучше тех марионеток, которых сама недавно создала. — На эти слова пирата я лишь фыркнула, демонстрируя, что мне неприятно это слушать, но он прав, поэтому я молчу. — Вставай! Продолжим, — добавил он и сам встал в полный рост.

— О чём ты? Разве не видно, что я обессилена. Дай мне хотя бы пять минут!

— Нынешнее твоё состояние — как раз то, что мне нужно. Именно в таких условиях люди и становятся сильнее. Так что нам следует немедленно начать обучение.

— Обучение? — с вызовом спросила я, горделиво приподняв подбородок и посмотрев пирату в лицо. Во всяком случае, в то место, где должно быть лицо. — И чему именно ты хочешь обучить меня, Киллер? Как убивать людей? Я не желаю этому учиться, — с трудом мне все же удалось встать на ноги. — Мой удел — учебники и книги, поэтому извини, но я…

Я уже повернулась к старпому спиной, намереваясь вернуться в библиотеку. После того как я сделала несколько попыток напасть на пирата при помощи способностей своего дьявольского фрукта, местные посетители куда-то быстро убежали, оставив нас с пиратом в сквере совершенно одних. Неожиданно меня резко схватили за плечо и силой развернули обратно лицом. Мне не было понятно, какие эмоции испытывает Киллер, однако его движения были резкими и грубыми — ни капли жалости или сострадания. В этот момент я вообще удивилась, почему он терпит меня и продолжает разговаривать.

— Я не собираюсь учить тебя убивать, Джекит! — гаркнул Киллер. Он только что назвал меня по имени, чего я точно не ожидала. В последний раз, когда он сделал подобное, была совершена попытка убить меня. Заметив мою обеспокоенность, старпом всё же разжал хватку, отпустив моё плечо, и более спокойным голосом продолжил: — Я хочу научить тебя, как не умереть. Убивать ты и сама научишься.

102
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело