Кровавый Джек: Обретённый Путь (СИ) - "Кат Зозо" - Страница 101
- Предыдущая
- 101/189
- Следующая
— Нет, — коротко ответила я. — Пятьсот миллионов, и точка.
— Сто пятьдесят! — не желал сдаваться мужчина. — Ни одно сокровище в мире не стоит такой суммы! Вы же продаёте их так, словно это сам Ван Пис, а не обычное природное явление.
— Эти деревья привезены с гибельного зимнего острова, — парировала я. — Если считаете, что добыть их было так легко, то милости прошу. Отправляйтесь туда сами.
— И обязательно устройте пикник в подземных лабиринтах, — добавил неожиданно Киллер. — Чудное место!
Глаза торговца забегали из стороны в сторону. Его лоб покрылся испариной. Он буквально боролся сам с собой: не желает упускать такой куш, так как он продаст эти деревья тут вдвое, а то и втрое дороже, а природная жадность всё же сказывается.
— Всё равно нет! — уже срывал он голос. — Пятьсот миллионов белли — слишком высокая цена.
— Что ж… — я театрально прикрыла лицо рукой, словно давала понять, что уже устала и желаю закончить этот торг как можно скорее. В принципе, мне сильно-то и стоило притворяться. — В таком случае я скину цену до четырёхсот пятидесяти белли за дерево.
— Это всё равно слишком дорого! — Всё лицо торговца покраснело и заблестело при свете тусклых ламп.
— В таком случае, может, мы пропустим игру «угадай цену», и вы предложите суммы, приемлемые и вам, и нам? — с лёгкой полуулыбкой спросила я, взглянув на собеседника. — Только учтите: это будет последним предложением. Если оно нас не устроит — мы уйдём.
— Чёрт бы вас всех побрал! — воскликнул торговец. — Проклятые пираты! Не зря про вашу команду столько ужасов по Гранд Лайну ходят. Однако я не ожидал, что весь этот ужас будет заключен в женском теле!
— О, поверьте, вы ещё даже толком не познакомились с этим «ужасом», — с лёгкой насмешкой произнёс Киллер.
— Итак, ваше предложение? — вернула я мужчин к основной теме.
— Триста миллионов белли за дерево! — буквально выплюнул торговец. — Больше вы от меня и монетки не получите! Это моё последнее слово.
— Эх… — устала вздохнула я, всем видом показывая, что буквально ломаю себя и нехотя… соглашаюсь на эту сделку. Но это чисто из-за того, что мне просто лень искать других потенциальных покупателей. — Так и быть.
И прежде чем торговец успел опомниться, я встала с кресла и схватила правую руку мужчины, скрепляя нашу сделку рукопожатием. Ха, кажется, брюнет даже улыбнулся, посчитав, что заключил неплохую сделку. Что ж… Главное, чтобы все остались довольными, верно?
Деньги мы получили довольно быстро, и их, конечно же, понёс Киллер — я с тремя чемоданами денег, где в каждом находилось по триста миллионов белли, не собиралась разгуливать. Всё тщательно пересчитав, я стала зачёсывать волосы назад, чтобы вернуть карнавальную маску шута на свою голову, и тут торговец вновь решил обратиться к нам. Вернее, ко мне одной, так как он понял, что сделки заключаю я.
— По такому случаю смею вам предложить уникальную возможность в приобретении редчайшей древесины под названием “Адамово Дерево”. Любой корабль, созданный из этой древесины, сможет пройти все преграды на своем пути. Ни снег, ни огонь не одолеют ваш плот. Всего каких-то двести миллионов белли — и вся древесина ваша.
Это предложение заинтересовало меня. Уверенность в том, что в одиночку я смогу построить корабль, убывала с каждой минутой, а так у нас хотя бы древесина будет. И не какая-нибудь, а древесина самого Адамова Дерева.
— Нет, — прервал мои размышления Киллер, подталкивая в спину к выходу. — Нам это не нужно.
Торговец вновь был озадачен, так как до этого сделка была заключена со мной, а сейчас я не выражала собой уверенность, что пират выбрал нужный вариант. Но Киллер вновь повторил свои слова и ко всему прочему попрощался, окончательно обрывая все пути к заключению новой сделки. Что ж… Видно, не судьба.
Когда мы вышли из «Задницы Пирата», Киллер попросил покрыть чемоданы с деньгами способностью моего фрукта. Покрытие, конечно, получилось тонкое, но зато без швов, и любому вору придётся проявить смекалку, чтобы добраться до желаемых денег.
— Потрясающая работа, Джек, — довольно произнёс Киллер, хватая под руки чемоданы и шагая в сторону людной улицы. Я сначала подумала, что он о деревянном покрытии, но пират уточнил: — Не зря ты занимаешь пост клерка. Лучше тебя эту работу никто бы не выполнил. Хех, и еще раз убеждаюсь в том, что в интуицию Кида нужно просто верить.
— Если ты думаешь, что после пары добрых слов я забыла то, что ты делал раньше, то ты крупно ошибаешься. Мы не друзья, Киллер! И никогда ими не будем.
— Хм… — протянул пират, полностью игнорируя мои слова. Или просто сделал вид, что проигнорировал. — Давай отнесём деньги домой, а после вернёмся в библиотеку и начнём твоё обучение. Я уже знаю, с чего мы начнём.
Хоть я и не знала, что именно задумал старпом, в одном он точно был прав: глупо отказываться от протянутой руки помощи. Значит… начнём моё обучение, да?
Любопытно.
Комментарий к Глава 30. Сделка о взаимопомощи. Знаю, что пока основных событий маловато вышло.
.
Но ничего, всё веселье ещё впереди. :3
====== Глава 31. Обучение? ======
Отныне «время» для меня — понятие растяжимое. Я забылась, полностью углубившись в обучение. И должно было признать, что если раньше я буквально заставляла себя учиться, то при помощи Киллера весь процесс пошёл в ускоренном темпе. Его объяснения действительно помогали. Он ссылался не просто на сухие факты, а на свой собственный опыт, в котором ему довелось повидать немало кораблей.
Киллер не скупился на примеры и описания, давал точное понятие, почему в одном месте древесина должна быть плотной, словно камень, а в другом, наоборот, — гибкой, подобно резине; он рассказывал истории о пройденных битвах и о том, как во время сражений та или иная деталь корабля не раз спасала пиратам жизнь.
В подробности он, конечно, не вдавался — объяснял лишь до того уровня, где я бы смогла уловить суть и двигаться в обучении дальше. И я двигалась… Да что там, я буквально проглатывала учебники! Процесс так увлёк меня, что я больше ничего не замечала вокруг. Яркие образы того, как я смогу применить это на практике, не оставляли меня ни на секунду.
Однако было одно «но», и я как-то раз вскользь сказала об этом старпому. Проблема заключалась в том, что при трезвом уме меня хватает ненадолго — на пару приёмов, не больше. Моя выносливость слишком слаба для такого сильного фрукта, тут уж Киллер не ошибался, как тогда, в берёзовой роще.
После этого замечания с моей стороны Киллер на какое-то время замер. Он неотрывно смотрел на меня, будто ожидал, что я продолжу разговор, но я молча вернулась к книгам, поэтому он, неожиданно вскочив со стула, в котором сидел большую часть времени, направился к выходу из библиотеки, напоследок сказав:
— Отложи учебники в сторону и следуй за мной.
По голосу пирата невозможно было что-либо понять. Он расстроен? Зол? Или, наоборот, доволен? В любом случае я встала из-за стола и пошла за Киллером, который, оказывается, пошёл не к центральному выходу, а к тому, что вёл во внутренний двор библиотеки. Там находился небольшой цветущий сквер; кругом — пешеходные дорожки, скамеечки под деревьями и спокойно прогуливающиеся посетители библиотеки, от силы человек десять.
Пират, пройдя мимо нескольких пустующих лавочек, вышел на зеленеющую траву и, не поворачиваясь ко мне лицом, высвободил лезвия кос на обеих руках. От одного только вида блестящего металла моё сердце ускакало далеко в пятки, а дыхание спёрлось в груди.
— Киллер?! — с непониманием спросила я, чувствуя, что сейчас произойдёт что-то очень нехорошее. Нет, этого не может быть. Киллер хоть и жесток, но свои слова держит. Раньше он никогда не обманывал меня, поэтому если сейчас попытается неожиданно напасть и убить, то моё, даже такое мизерное, доверие больше никогда не восстановится.
— Джек, мне надо, чтобы ты вооружилась, — ледяным тоном произнёс старпом.
— Что? Вооружилась? Зачем?
- Предыдущая
- 101/189
- Следующая