Выбери любимый жанр

Чёрный как ночь (ЛП) - Андрижески Дж. С. - Страница 25


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

25

Другой мужчина усмехнулся, качая головой.

— Дерьмо собачье, — сказал он. Затем взглянул на меня с извиняющимся видом. — Прошу прощения.

Я отмахнулась от него, подавляя улыбку. Уже очень долгое время никто не утруждался извиняться передо мной за ругательства. Ради всего святого, я же работала с копами. Однако мужчина пытливым взглядом смотрел то на меня, то на него.

Возможно, поэтому Блэк хотел моего присутствия, подумала я.

Возможно, я была лишь очередным отвлечением.

— Так как вы двое познакомились? — спросила я, стараясь поддерживать отвлечённую беседу. — Блэк говорил что-то о службе. Вы служили вместе? — я попыталась убрать скептицизм из голоса, учитывая их разницу в возрасте.

Лоулесс отреагировал не так, как я ожидала. Вместо того чтобы обеими руками ухватиться за предложенное отвлечение, как я думала, он поколебался, бросая настороженно-вопросительный взгляд на самого Блэка. Я озадаченно наблюдала, как Блэк встречает его взгляд и отмахивается от того беспокойства, которое выражал Лоулесс.

— Все нормально, — сказал он. — Ты можешь ей сказать.

Лоулесс выгнул бровь.

— Серьёзно? С каких это пор?

— Я предпринял меры предосторожности. Она моя сотрудница.

Лоулесс издал очередной недоверчивый смешок. Я видела, что он опять хотел сказать «дерьмо собачье», но затем покосился на меня.

— Ты согласовал это с парнями? — только и сказал он.

— Я и не должен. Не для этого.

— Блэк…

— Нахер, просто скажи уже ей, — раздражённо произнёс Блэк. — О, и между прочим, ты можешь перед ней материться. Двадцать первый век на дворе, Лоулесс… Не средневековье, или когда ты там в последний раз касался женщины, — он наградил меня слабой улыбкой. — Слышал бы ты, как она орала на меня сегодня утром. Хуже пьяного моряка.

Лоулесс усмехнулся, глядя на меня.

— Уверен, он это заслужил.

— Он это заслужил, — заверила я.

Лоулесс рассмеялся ещё громче, но я видела в его взгляде нечто резке. Я также заметила, как он во второй раз окинул меня взглядом, снова оценивая. До меня дошло, что он принял предложенное мной и Блэком отвлечение — просто не так, как я ожидала. Вместо того чтобы принять социальные нормы, он превратился из горюющего дедушки в зелёного берета.

Возможно, со стороны Блэка это тоже было намеренным.

В любом случае, озадаченность Лоулесса не совсем исчезла, как только он закончил повторно меня оценивать, но он пожал плечами, как будто умывая руки.

— Вьетнам, — сказал он наконец.

Пришла моя очередь выгибать бровь.

— Вьетнам?

— Ага, — Лоулесс взглянул на Блэка. Он наградил его тяжёлым взглядом, будто говоря «Я думал, что могу ей сказать?» Когда Блэк махнул ему продолжать, Лоулесс повернулся ко мне. — Мы оба были в 13-й. Мне было двадцать два. Странно думать, что я так долго знаю этого ублюдка… — он улыбнулся мне, все ещё оценивая мою реакцию на информацию. — Блэк с тех пор ничуть не повзрослел, насколько я могу сказать… и не только физически. Возможно, вы сможете помочь ему с этим.

— Ты просто бл*дь уморителен, — пробормотал Блэк.

Я смотрела то на одного, то на другого, но встречала лишь спокойные взгляды.

Прикусив губу, я попыталась решить, стоит ли мне озвучить очевидное. А именно то, что Блэк лет на сорок слишком молод, чтобы встретить этого бывшего зелёного берета там, где они оба утверждают.

Сначала я перешла к другой не-очень-правдоподобной вещи.

— Не было никакой 13-й, — сказала я, глядя на Лоулесса. В ответ на усмешку мужчины я показала на его руку, где ниже закатанных рукавов виднелась татуировка «de oppresso liber». — Вы были зелёным беретом. Не было никакой 13-й. Никогда не было.

Он наградил меня благодарной улыбкой, и я поняла — это потому, что я вообще это знала.

— Вы служили? — спросил он.

Я взглянула на Блэка, который вздёрнул бровь, слабо улыбаясь.

— Решать тебе, док. Я ничего не знаю о твоём допуске к секретной информации.

Я фыркнула.

— Ну, мы оба знаем, что это ложь.

Кевин снова усмехнулся, переводя взгляд между нами. Интерес в его глазах уже невозможно было скрыть.

Встретив его взгляд, я пожала плечами.

— Не в качестве зелёного берета.

Кевин улыбнулся ещё шире, затем посмотрел на Блэка.

— Она осторожна. Неудивительно, что она тебе нравится, — он снова посмотрел на меня, этот оценивающий взгляд сделался более пристальным. — Тогда разведка. По меньшей мере, один срок. Или же два?

Я нахмурилась ещё сильнее, но лишь кивнула. Взглянув на их обоих, хотя ни один не предоставлял больше информации, чем было сказано, я раздражённо выдохнула. Они явно не собирались давать мне соскочить с крючка.

— Блэк никак не мог быть во Вьетнаме, — сказала я, позволяя им услышать своё раздражение. — Не во время войны. Это невозможно.

Они лишь улыбнулись, обменявшись взглядами.

— Это конфиденциально, док, — сказал Блэк, и его голос звучал более серьёзно. — Ты не можешь ничего об этом рассказывать. Даже другим моим сотрудникам. Никому.

Моя челюсть ненадолго отвисла, затем я захлопнула рот со щелчком.

— Вы врёте. Я понятия не имею, зачем вы врёте, но врёте… вы просто обязаны, — я указала на Лоулесса. — И ты подговорил его поддержать твою безумную ложь.

Губы Блэка поджались, затем он взглянул на Кевина, пожимая плечами.

Когда я посмотрела на Кевина, он лишь покачал головой, слегка усмехаясь.

— Очевидно, мисс Фокс, по какой-то причине он хочет, чтобы вы знали. Не знаю, почему, но могу предположить, — он многозначительно посмотрел на Блэка, на что Блэк закатил глаза. Улыбнувшись, Кевин снова посмотрел на меня, показывая на Блэка пальцем, и сказал: — Он выглядит точно так же, как в день, когда мы впервые встретились. Более того, тогда я думал, что он старше меня. Я просто понятия не имел, насколько старше, — он бросил на Блэка очередной примеривающийся взгляд. — Ты ведь и в Корее тоже был, не так ли?

Я фыркнула с нескрываемым недоверием, но Блэк это проигнорировал.

Я наблюдала, как он коротко кивает в ответ на вопрос Кевина, не отводя от меня глаз.

— Неофициально, — сказал он, все ещё изучая моё лицо. — Вывоз военнопленных, но это было в период, когда они обсуждали перемирие, так что технически говоря, после войны. Я мог бы рассказать тебе детали, док, но тогда мне пришлось бы тебя пристрелить.

Лоулесс хихикнул над этим.

Глаза Блэка не отрывались от моих.

Их взгляд был почти настороженным.

Я осознала, что он действительно хотел, чтобы я была в курсе.

Возможно, он серьёзно думал, что присутствие его друга Кевина, который его поддерживает, придаст его нелепой истории правдоподобности.

— Так значит… сколько тебе? — насмешливо сказала я. — Восемьдесят пять лет?

— Девяносто с копейками, — сказал он все ещё нарочито небрежным тоном. — Но кто считает? — он слабо улыбнулся мне. — Буквально ребёнок по нашим меркам, уверяю тебя. Все мои части тела полностью функционируют… в отличие от Лоулесса. Ничто не угрожает отвалиться или внезапно поддаться хромоте. Теоретически я ещё даже не достиг полной половой зрелости…

— Сущая правда, — фыркнул Лоулесс.

И все же я видела, как внимание Лоулесса обострилось, когда Блэк сказал «нашим». Он посмотрел на меня с новым интересом и более пытливым взглядом. Когда Блэк кинул ему в голову бутылочной крышкой с кофейного столика перед собой, Лоулесс со смехом увернулся.

— Какие мы обидчивые.

— Не поноси меня перед моей девочкой, — пробормотал Блэк.

— Я думал, она не твоя девочка, — заметил Лоулесс. Когда Блэк швырнул в него очередную крышку от бутылки, Лоулесс хихикнул перед тем, как добавить: — … И если хочешь, чтобы я перестал оскорблять тебя, Блэк, держи при себе комментарии относительно частей тела других людей. Карма — та ещё сука, и все рано или поздно стареют, — он подмигнул мне, перед тем как добавить: — Хотя он прав, он все ещё ребёнок… ментально, по крайней мере. Это тоже не изменилось. Когда мы впервые встретились, он тоже обладал эмоциональной зрелостью тушёного баклажана…

25
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело