Выбери любимый жанр

Знаю тебя (ЛП) - Эверхарт Элли - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

— Конечно. Я передам Гаррету.

— Так когда ты уезжаешь на День благодарения?

***

Не успеваю я насладиться разговором о Гаррете, как ужасная тема праздников поднимается вновь.

— Я остаюсь. Ехать слишком далеко.

— Я из Калифорнии, что намного дальше Айовы. И я собираюсь домой.

— Знаю. Но цены на авиабилеты во время праздников заоблачные, а ехать на машине чересчур долго.

— Значит, ты будешь тут одна?

— Нет, у меня планы. — Я тороплюсь на выход. — До завтра.

— С кем? Ведь все уезжают.

Я не отвечаю. Слишком устала, чтобы придумывать правдоподобную отговорку.

— Ты собираешься к Кенсингтонам? — осторожно спрашивает она.

— Нет. Они проведут День благодарения на каком-то тропическом острове.

— Тогда с кем? Или ты хочешь сказать, что Гаррет тоже останется здесь? Хм. Если его отец действительно такой, каким ты его описываешь, то он вряд ли ему разрешит.

Она права. Гаррет сошел с ума, если думает, что может отказаться от семейной поездки.

— Харпер, я все выдумала. Нет у меня никаких планов. В праздники я буду одна. Мне просто не нравится, когда люди жалеют меня, а на самом деле я очень рада тому, что у меня появится хоть немного времени просто для того, чтобы поспать и позаниматься.

Ну вот, она жалеет меня.

— Хорошо, но я буду звонить тебе из Калифорнии каждый день, окей?

— Конечно. Спокойной ночи, Харпер.

Когда я открываю дверь к себе в комнату, в коридоре появляется Гаррет.

— Привет. — Он целует меня. — Я скучал.

— Гаррет, мы не будем одной из тех парочек, которые не могут прожить друг без друга ни дня. Я нуждаюсь в личном пространстве.

Он смеется.

— Мне даже сказать нельзя, что я соскучился?

Я захожу в комнату и бросаю ключи на стол.

— Если прошло всего пара часов, то нельзя. Должен пройти как минимум день. Нет, два. А лучше неделя.

Он закрывает дверь и прижимает меня к стене, руками блокируя пути отступления.

— Ты не можешь указывать, что и когда мне говорить. Если я захочу что-то сказать, то скажу. Могу повторить еще раз. Я скучал по тебе. Вот. Я сказал это уже дважды. Хотя с прошлого раза и двух минут не прошло.

— Ну все, ты начинаешь мне надоедать, — говорю я с улыбкой. — Будешь продолжать в том же духе — пробудешь моим парнем недолго.

— Ты впервые назвала меня так. Мне нравится. — Гаррет собирается снова поцеловать меня, но в последнюю секунду я отворачиваюсь. — Эй, ты чего? Теперь играем в недотрогу? Вчера ты разозлилась на меня за то, что я не пересек границу наших отношений.

— То было вчера. А это — сейчас. Если ты собираешься быть моим парнем, тебе придется научиться поспевать за мной.

Я выныриваю из ловушки его рук и ухожу за пижамой к комоду.

— Я хотел бы остаться здесь на случай, если тот тип опять позвонит.

— Не надо. Не думаю, что он станет звонить сразу после вчера. Кроме того, из-за наших постоянных совместных ночевок у нас могут появиться проблемы.

— Я знаком с твоим куратором не первый год. Жасмин все равно.

— Но, если тот тип опять позвонит, ты все равно ничего не сможешь поделать.

— И все же я не хочу, чтобы ты оставалась одна.

— Со мной все будет нормально. Но спасибо за предложение. — Я одариваю его мимолетным поцелуем. — Пожалуй, я все-таки оставлю тебе титул своего парня. До завтра.

Но Гаррет вместо того, чтобы уйти, устраивается на кровати.

— У меня был еще один повод прийти сюда. Ну, кроме того, что я соскучился.

От интонации его голоса я начинаю нервничать.

— Хорошо. Что такое?

— Мы не сможем поехать в Нью-Йорк на следующих выходных. Прости, но у меня совсем вылетело из головы, что в те дни у нас дома состоится политический вечер по сбору средств.

— Мне казалось, ты терпеть не можешь подобные мероприятия.

— Верно, но я, вроде как, обязан там быть. — Гаррет что-то не договаривает, и я не желаю знать, что. Однако сам факт настораживает. Подобное уже было и чуть не разрушило наши отношения.

— В чем дело? — спрашиваю я, пристально смотря на него. — Просто скажи. Я же вижу, ты что-то замалчиваешь.

— Просто я… Я встречался с его дочерью.

— Чьей дочерью?

— Политика, для которого мы устраиваем сбор средств. Его зовут Ройс Синклер.

— Тот, который баллотируется на пост президента? И который действительно может стать президентом? Ты встречался с его дочерью?

— Да. Прошлым летом, когда проходил практику в Вашингтоне. Она тоже была практиканткой. Но ничего серьезного не было. Мы просто...

— Окей. Притормози. Я еще не переварила тот факт, что ты встречался с девушкой, которая в скором времени может поселиться в Белом доме.

— Мой отец знаком с ее отцом целую вечность, так что ничего такого тут нет.

— Поэтому ты встречался с ней? По просьбе отца?

— Нет. На самом деле, я не рассказывал ему, что мы с Сэди встречались, до тех пор, пока мы не расстались. В общем, я чувствую, что ради ее отца должен там быть. Вдобавок, как я уже говорил, он вроде как друг семьи.

— А твоя бывшая девушка тоже там будет?

— Вряд ли. Она учится в Вашингтоне.

— И что в итоге? Ты должен пойти с Авой?

Он кивает.

— Да.

Я молчу. Гаррет уже больше месяца никуда не ходил вместе с Авой, и теперь, когда мы наконец-то стали официально встречаться, мне не хочется, чтобы он тусовался с ней.

— Ты сердишься, — произносит Гаррет.

— Да. Не хочу, чтобы Ава висела на тебе, делая вид, что вы вместе.

— Я не дам ей висеть на себе.

— Я даже не хочу, чтобы она к тебе прикасалась.

— Джейд, ты же прекрасно знаешь: она мне совершенно не интересна. Даже как друг.

— Знаю. Но все равно… — Я забираюсь в постель. — Если ты чувствуешь себя обязанным, то хорошо. Съездим в Нью Йорк в другой раз. А сейчас мне нужно поспать. Увидимся позже.

Он собирается уходить, но замирает в дверях.

— А что, если со мной пойдешь ты?

— Куда?

— На сбор средств. Что, если моей парой будешь ты, а не Ава?

10

— Шутишь? Отец убьет тебя.

— Забудь о нем. Я хочу пойти с тобой. Не знаю, зачем вообще я думал взять с собой Аву.

— Но там будут не обычные фотографы светской хроники, а настоящая пресса. Все это окажется в национальных новостях. Во всех крупных газетах. Тебя должны сфотографировать с Авой. Просто представь, как взбесится твоя мачеха, если ты приведешь меня.

— Ну и отлично. С удовольствием ее рассержу.

Он садится на кровать и склоняется ко мне для поцелуя.

— Ты пойдешь со мной, Джейд?

— Ты сошел с ума. Сходи и поспи. Утром ты придешь в себя и поймешь, что должен пригласить Аву.

— Я не пойду с ней. А если ей хочется посетить это мероприятие, пусть найдет себе кого-то другого.

— Но ты же знаешь, что должен…

Гаррет прикладывает к моим губам палец.

— Ты пойдешь или нет?

— Без шуток?

— Да. Я хочу пойти с тобой. Ни с кем больше.

— Не знаю. Надо подумать.

Он улыбается.

— Там будет очень вкусная еда. И музыка. И танцы.

— Но что я надену? У меня всего одно платье, и то не слишком красивое.

— Это я беру на себя.

Я смеюсь.

— И часто ты покупаешь девушкам платья?

— Нет. Но у меня есть те, кто сможет помочь.

— Я не хочу, чтобы ты покупал мне платье. Это слишком дорого.

— Если ты согласишься пойти туда, то я как минимум обязан купить тебе платье. И туфли. Ну и что там потребуется еще.

— Я до сих пор сомневаюсь.

— Подумай об этом и дай ответ завтра. — На прощание он еще раз целует меня.

Из-за его предложения у меня неожиданно поднимается настроение. Но я все еще переживаю. Мистер Кенсингтон пугает меня. И теперь, когда его шантажирует Гаррет, он ненавидит меня еще больше. Кто знает, как он отреагирует, если я появлюсь на этом мероприятии? И Кэтрин будет в ярости. Эта женщина пугает меня почти также, как отец Гаррета.

***

По понедельникам в столовой обычно тихо — во всяком случае, в семь утра, — поэтому именно тогда я и иду туда. Обычно я всегда читаю там книгу или готовлюсь к тестам. Сегодня я захватила с собой домашнее задание по биологии, которое мой болван-партнер должен был выполнить, но не сделал.

16

Вы читаете книгу


Эверхарт Элли - Знаю тебя (ЛП) Знаю тебя (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело