Выбери любимый жанр

Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" - Страница 13


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

13

Доусон горько усмехнулась. Вполне возможно, что пока она сама будет охотиться за фантомом юношеской влюблённости, он объявит охоту на лебедя.

[1]Лонг-Айленд айс ти (Long Island Iced Tea) — популярный коктейль на основе водки, джина, текилы и рома. Помимо этого, в состав коктейля обычно входит трипл сек (либо Куантро), кола (или холодный чай) и др. Лонг-Айленд — один из самых крепких коктейлей (порядка 28 объемных % алкоголя).

[2] Хайболл — высокий стакан с правильной цилиндрической формой, часто используеся для простых коктейлей на основе высокоградусных напитков и содовой. По своему размеру хайболл немного меньше, чем коллинз. Его стандартный объём — 270 мл.

[3] Одноименный прообраз современного коктейля был придуман на Американском континенте в конце эпохи «Сухого закона» (конец 20-х годов ХХ-го века). Только тогда рецепт «Морского бриза» включал джин и гренадин. В многолетнем процессе эволюции через состав коктейля прошли гранатовый и лимонный соки, различные ромы, ликеры и другие ингредиенты, но освежающая «философия» смеси, несмотря на все эксперименты, не исчезла.

[4] Я не смогла удержаться: D Не думаю, что кто-то не в курсе, что за оттенки такие, какого чёрта они серые и почему их пятьдесят. Даже те, кто (как и я) не читал/не смотрел, примерно представляют, о чём идет речь. А сунула я их в текст из-за Джейми Дорнана, который до того, как стать мистером Грэем, был обычным шерифом Грэмом. Автор балуется.

Комментарий к Глава 6. Hunting season

Я сама не понимаю, что там творится. Откуда взялся Грэм? Хотя какой “Сезон охоты” без охотника, верно?

Поздравляю всех Уансеров с выходом новой серии, кстати :) Мы наконец дождались Тёмную Эмму!

========== Глава 7. The Devil went down to Storybrooke ==========

Комментарий к Глава 7. The Devil went down to Storybrooke

Название главы - отсылка к песне “The Devil Went Down to Georgia”.

Рекомендую к прослушиванию.

Особенно эти версии, в которых непосредственно задействованы Джесси Спенсер (Чейз) и его скрипка :D

https://www.youtube.com/watch?v=vWiDpl1JMxc

https://www.youtube.com/watch?v=rEonwwtcLm8

Так же в главе в числе любимых песен Мэри Маргарет мелькает композиция “Midnight Train to Georgia”

И да, вот видео с поющим её Чейзом:

https://www.youtube.com/watch?v=msv5-NrlHII

P.S. Слышали новость про возвращение доктора Вэйла в “Однажды”? Я не верю своему счастью :) соскучилась по Франкенштейну всё-таки

Приятного просмотра и чтения :)

Чейз

Сторибрук, штат Мэн

бар «Весёлый Роджер»

24 июля 2015. 20:58

Чейз припарковался у чёрного входа в бар.

— Прямо рок-звезда, — хмыкнул мужчина, задумчиво разглядывая лежащий на соседнем сидении футляр, ещё с юношеских времён целиком покрытый пёстрыми наклейками с названиями рок-групп. Он не играл на скрипке лет сто. Но вчера Киллиан уговорил его тряхнуть стариной. Тем более, что именно этот инструмент был первым связующим звеном в когда-то крепкой дружбе с Мэри Маргарет.

Чейз не ожидал когда-нибудь воссоединиться со своей скрпикой. Как символично, что Мэри его сохранила. Держала на чердаке среди прочего хлама, но всё же…

Они познакомились на занятиях музыкой, куда родители насильно приволокли своих чад, когда им было по восемь лет, и сразу стали друзьями. Практически до самого отъезда Роберта из Сторибрука, они были близки. И ни разу не пересекали черту братско-сестринских отношений. Они вместе ездили на региональные музыкальные конкурсы, вместе готовились к занятиям, вместе впервые в жизни напились в честь громкой победы на юношеском фестивале в Портленде, вместе переживали развод родителей Мэри Маргарет и смерть матери Роберта. Вдумчивый и обстоятельный Чейз был толковым советчиком в разрешении нелёгкой дилеммы девушки, когда она разрывалась меж двух огней: Дэвидом и Виктором. Мэри Маргарет же со своей природной мягкостью и деликатностью, помогала парню без лишней крови улаживать конфликты с многочисленными подружками. Казалось бы, ничто не способно нарушить этот гармоничный союз. Но, увы. Первую и, собственно, единственную трещину их дружба дала из-за Эммы. Если быть точнее, после болезненного разрыва любовной связи Чейза и Свон, Мэри Маргарет приняла сторону подруги. Конечно, Роберт старался не воспринимать выбор Мэри как предательство, но всё же именно это послужило первопричиной разлада их отношений. К тому же, Чейз почти сразу покинул город, и залатать прорехи в дружбе они так и не успели. А после ни один из них не видел в этом необходимости.

Чейз схватил футляр, и выбрался из машины. Неприветливая пристань встретила мужчину порывом холодного ветра. Роберт поёжился, запахивая полы тонкой куртки. Июль месяц, называется. Такое чувство, будто в Сторибрук уже пожаловала осень. В середине лета. Ночами тут было особенно промозгло, хоть жители и утверждали, что неделю назад в городе стояла невыносимая духота. Хотя, если вспомнить былые времена, здесь погода всегда любила почудить. Заколдованный городок.

Роберт направился к бару. Толкнув обшарпанную дверь чёрного входа, мужчина оказался в слабо освещённом холле, и слегка растерялся. Он был здесь сегодня днём в сопровождении Киллиана, но в первое мгновение полумрак коридора со множеством одинаковых дверей, ведущих неизвестно куда, показался Чейзу совершенно незнакомым. Мужчина точно помнил, что самая дальняя дверь ведёт непосредственно в зал бара, но сейчас ему нужен был вход в подсобку. Вторая слева, кажется. Чейз шагнул вперёд, но тут внезапно распахнулась следующая за той, на которую пали его подозрения. В холл, дико хохоча, вывалился Сми. Из комнаты за его спиной раздавались раскаты смеха такой же силы.

— О! Док! — Сми утёр слёзы краем своей замызганной красной шапки, что держал в руках. Затем махнул рукой, приглашая Чейза войти. — Вы как раз вовремя.

Чейз шагнул через порог, очутившись в накуренном подсобном помещении. Помимо нескольких стеллажей, забитых всякой всячиной, и громоздким шкафом с хозяйственным инвентарём, здесь располагалась одна софа и парочка пуфиков. Сейчас все сидячие места были заняты членами местной рок-группки. Мужчины разных возрастов и разной степени волосатости тянули Роберту ладони для приветственного рукопожатия.

— Скоро начинаем? — поинтересовался Роберт, пристраивая свою скрипку на одной из свободных полок.

Молодой паренёк с гривой непослушных отливающих красным волос взглянул на свои наручные часы и пробасил:

— По идее, должны были в девять. Ждём указаний от Кила.

Сми вновь засуетился:

— Пойду узнаю, что там.

Чейз скептически оглядел тесное пространство подсобки и решил тоже прогуляться до начала выступления. Заодно и Пак позвонит. А то за весь день он так и не удосужился поинтересоваться, как дела на работе. Она даже на

Выйдя в коридор, мужчина устремился к выходу на улицу, но внезапно раздавшийся дикий грохот заставил его остановиться. Поддаваясь необъяснимому порыву, Чейз поспешил на источник шума и, нырнув в уютный общий зал, быстро огляделся.

У барной стойки лежала груда осколков разбитой посуды и какой-то парень помогал пьяному вдрызг Вэйлу встать на ноги. Типичный вечер пятницы. С небольшой поправкой на то, что на этот раз Вэйл надрался явно не по радостному поводу. Чейз шагнул ближе.

— …, а насчёт выпивки всё же подумай, — донёсся до Роберта голос парня, тащившего Вэйла к выходу. Обращался он к застывшей в нерешительной позе Габриэле. Чейз, как и сам паренёк, замер в ожидании её ответа. Неужели согласится?

Но вмешался Киллиан, посоветовав вывести Виктора через заднюю дверь. Парень кивнул и поволок Вэйла в указанном направлении, а так и не произнёсшая ни слова Габби расслабленно обмякла.

— Оу, у вас, я погляжу, веселье идёт полным ходом, — Чейз улыбнулся, подходя к стойке. — Привет, Габби.

Он почувствовал, что девушка вновь напряглась, но тем не менее с едва уловимой улыбкой выдавила из себя ответное приветствие. Чейз хотел продолжить беседу, но Габриэла поспешно отвернулась. Да уж. Непринуждённо общаться у них двоих явно не выйдет. После того случая девять лет назад.

13

Вы читаете книгу


Phantoms and friends (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело