Выбери любимый жанр

Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" - Страница 56


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

56

Да, их нельзя было назвать подругами. Да и расстались они на довольно мрачной ноте. И пусть Реджина единственная, кто знае… Так стоп.

Реджина знала, что Эмма собирается убить ребёнка. Да, тогда она ещё не занимала такой высокий пост, но и у дочки мэра могла быть масса возможностей… отследить Эмму.

В ту ночь не одна Свон раскрыла душу перед посторонним человеком: в пылу спора Реджина призналась, что который год не может забеременеть, и врачи поставили неутешительный диагноз. Именно поэтому ей было так трудно принять то, что кто-то может добровольно отказаться от дарованной возможности стать матерью.

Ты совершишь самую ужасную ошибку в своей никчёмной жизни, Свон!

Неужели?.. Но… Чёрт возьми!

Эмма соскочила на ноги, опрокинув на себя остатки какао.

— Серьёзно? — простонала Свон, обречённо глядя на расплывающееся на одежде коричневое пятно. К столику тут же подскочила Руби и с сочувствием посмотрела на испорченную кофту.

— Держи, — девушка протянула Эмме полотенце.

— У вас здесь есть прачечная? — вздохнула Свон.

— Мгм, — растянув губы в улыбке, проговорила Руби.

Эмма промокнула пятно полотенцем. Мысли лихорадочно метались. Она понимала, что нужно связаться с Дэвидом и прояснить кое-какие моменты. Но то, что она может узнать…

Да, она боялась.

Поэтому воспользовалась возможностью отсрочить неприятный разговор и направилась за Руби в сторону подсобных помещений, где, по её словам, и находилась прачечная гостиницы.

Нил

Сторибрук, штат Мэн

28 июля 2015. 09:25

Она полагает, что выиграла этот раунд. Считает себя спасительницей. Но пора указать ей её место. Пора научить её смирению.

В сегодняшней утренней газете сообщалось, что Ариэль Флаундер по-прежнему находится в коме и в критическом состоянии. Это наглая ложь. На что рассчитывают федералы? В Сторибруке нет секретов. Она в сознании. Он точно знал, что она в сознании.

Доктор Бёрк спасла ей жизнь. Как и планировалось. Что ж, он не позволит ей долго наслаждаться этой маленькой победой. Тем более Ариэль свою роль так и не отыграла. Молчит как рыба.

Что ж, дорогая, наша дружба была недолгой…

Сверяясь с нацарапанными на клочке бумаги цифрами, Нил набрал номер больничной диетической столовой. После нескольких гудков трубку подняла женщина с безумно усталым голосом. На заднем фоне гремели подносы, звенела посуда. Нилу даже показалось, он чувствует запах больничной еды.

— Это доктор Браунинг из отделения интенсивной терапии, — намеренно картавя, сообщил Нил. — Кажется, мы перепутали диетические заказы для двоих наших пациентов. Проверьте, пожалуйста, номер заказа для палаты двести тридцать шесть.

Следует пауза. Слышно, как женщина щелкает клавишами, набирая что-то на клавиатуре и запрашивая информацию.

— Прозрачные жидкости?[1] — голос ещё на пол тона утомлённей. О, кто-то явно не в восторге от своей работы.

— Да, все верно. Пациентка Ариэль Флаундер.

— Заказ номер два-один-пять.

— Благодарю.

Нил положил трубку и довольно улыбнулся. Это оказалось проще, чем он рассчитывал. Всё ещё улыбаясь, он набрал следующий номер. Уже знакомый наизусть.

— Два-один-пять, — продиктовал Кэссиди, как только собеседник ответил. — Ты знаешь, что делать.

Сойер и Джульетт

Сторибрук, штат Мэн

Городская больница

28 июля 2015. 10:45

— Не понимаю, как такое могло произойти, — раздосадованно выдохнула Джульетт, направляясь уже по знакомому Джеймсу коридору в сторону своего кабинета. Мужчина старался не отставать.

— Боюсь, ваши медсёстры просто не сочли данную пропажу существенной.

— Они обязаны сообщать мне обо всех случаях в стенах этой больницы! — так просто успокаиваться женщина не собиралась.

Привыкшая держать всё под контролем, она не могла смириться с тем фактом, что кто-то посмел проникнуть на её территорию и нагло выкрасть что-то прямо из-под её носа. Медицинская форма, термоконтейнер и несколько сумок с оборудованием для «скорой помощи» были похищены из хранилища полторы недели назад. Сойер уже запросил детальный список пропавших медикаментов и инструментов, и посадил ребят просматривать плёнки с камер наблюдения за тот период.

— Мы разберёмся, — не зная, что ещё сказать, пробормотал Джеймс.

Он находится с этой женщиной слишком долго. И последние дни её образ мелькает в его мыслях непозволительно часто. Даже сейчас, когда Джеймс, казалось бы, был решительно настроен на волну расследования, запах её духов действовал на нервы. Отвлекает. Она его отвлекает, дьявол её побери!

Тем временем Джульетт, не подозревающая о кипящем в душе у агента негодовании, шагнула в свою приёмную.

Вид пустого стола подействовал на женщину удручающе. Она затормозила и стала озираться по сторонам. Всё было на своих местах. Всё оставалось по-прежнему. Создавалось впечатление, будто Эльза просто отлучилась ненадолго, и скоро вернётся. В помещении по-прежнему витал её дух.

Доктор Бёрк сжала ладонью рот и непроизвольно всхлипнула. Она держалась с той самой минуты, как узнала о том, что следующей жертвой Кэссиди стала Эльза. Сначала, чтобы не расстраивать Лив. После — из-за всплывшей информации с кражей. Сейчас же она лицом к лицу столкнулась с неизбежным: пора признать, что Эльзы больше нет.

— Джульетт… — Сойер сочувствующе сжал её плечо, но женщина моментально высвободилась.

— Я в порядке, агент Форд.

Джульетт поспешила скрыться в кабинете. Джеймс покачал головой и последовал за ней. Некоторое время они оба молчали. Доктор Бёрк с преувеличенным интересом искала что-то на стеллажах с книгами, а Форд топтался у окна, не понимая, зачем вообще сюда за ней потащился. Ему следовало бы сразу ехать в участок, но так не хотелось оставлять её одну.

Наконец Джульетт оставила в покое книжные полки и, пройдя к окну, остановилась рядом с Джеймсом. Теперь они вдвоём разглядывали полупустую парковку больницы, будто там можно было обнаружить ответы на все вопросы.

— Как вы думаете, гипноз поможет Лив вспомнить? — тихо, почти неуловимо, задала вопрос женщина, не отрывая взгляда от вида из окна.

— Надеюсь на это, — осторожно ответил Сойер, покосившись на профиль Джульетт. Глаза её повлажнели, а кончик носа и щеки слегка покраснели.

В такие моменты, когда доктор Бёрк представала перед ним без привычной брони, он ощущал себя… непонятно. С Веснушкой всё было куда проще. Он всегда точно различал все оттенки чувств, которые испытывал к Кейт. Когда он потерял голову, влюбившись в неё, он сразу это понял и принял. И когда она сообщила ему «что это больше не сработает» и ушла, он тоже вполне явственно почувствовал, как внутри что-то оборвалось. А рядом с Джульетт его переполняли странные чувства, классифицировать которые он не мог.

— Ей до сих пор снятся кошмары, — проговорила женщина всё тем же тихим голосом, и Сойер, мысли которого потекли в совершенно неприемлемом направлении, не сразу понял, о чём она.

— Я не силён во всем этом… но, возможно, именно через кошмары забытые фрагменты прошлого пытаются заявить о себе, — кашлянув, предположил Джеймс.

Да. Он абсолютно в этом не разбирается. Ему куда проще проникнуть в мысли жестокому убийце, чем понять, что творится в голове жертвы.

— Возможно. Я была бы рада, если гипнотерапия помогла справиться хотя бы с этим, — Джульетт обхватила себя руками, будто замёрзла. Сойер же чувствовал удушающий его изнутри огонь. С температурой в комнате точно всё в порядке? — После случившегося… она пришла в себя не сразу. Три года ушло на… привыкание. Она поступила в медицинский, но жила скорее по инерции, с головой уйдя в учёбу. А затем пошла стажироваться в морг. Прошло довольно много времени, прежде чем Лив наконец удалось взять себя в руки и зажить нормальной жизнью. Расслабиться, чтобы уже не шарахаться от каждой тени… Спасибо Киллиану: он один из немногих, кому удалось вновь пробиться в её круг доверия. Вы должны понимать, почему я ему настолько благодарна. Он буквально вернул мне мою крошку Динь-Динь. Я… мне самой не удалось. Я всегда была рядом… но… видимо, этого недостаточно. Я пережила… да вы и так знаете, что произошло… И то, что моя дочь повторила мою судьбу… Боже, это меня убивает!

56

Вы читаете книгу


Phantoms and friends (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело