Выбери любимый жанр

Phantoms and friends (СИ) - "Rocky Raccoon" - Страница 80


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

80

Чарли ещё раз бегло просмотрел все фотографии. Итого шесть.

- Шесть разных личностей?

- Пять. Шестая фотография сделана здесь, в клинике. На ней… сама Белль. Один из редких случаев, - покачала головой Элизабет. - Диссоциативная фуга длится от нескольких часов до нескольких месяцев, изредка дольше. Но некоторые из придуманных личностей Белль задерживались на годы.

- Почему это происходит?

- Иногда случается, что человек, перенёсший сильнейший стресс или переживший шок, сворачивает за угол улицы и вдруг теряет память. Впоследствии ему начинает казаться, что он что-то такое вспоминает, но в действительности он создаёт себе новую личность и сочиняет новое прошлое, лишь бы не возвращаться мыслями к тому, что с ним произошло в реальности. Это своего рода бегство, но как бы бегство внутрь себя.

- От чего же тогда бежит Белль?

- В восемнадцать лет они с матерью попали в жуткую аварию. Мать погибла, Белль выжила, - вздохнув, Элизабет перевела задумчивый взгляд в окно. Там, на улице, садовники-пациенты до сих пор ковырялись в земле. Доктор Смит некоторое время продолжала хранить молчание, видимо собираясь с мыслями и решая, что можно доверить агенту ФБР, а о какой части истории ему знать не стоит. Наконец она продолжила: - Белль винила в смерти матери себя. За рулём сидела она, поэтому и считала себя убийцей. Конечно, на самом деле её вины в случившемся не было. Но… в общем, девочке пришлось нелегко. Отец после гибели матери не оказал ей должной поддержки, и Белль была предоставлена самой себе и своим мрачным мыслям.

Элизабет вновь замолчала. Чарли же не решался нарушить повисшую тишину.

- Несколько попыток суицида, - спустя минуту вновь заговорила женщина и, наконец оторвавшись от созерцания пейзажа за окном, взглянула на собеседника. - Но всякий раз она не могла довести начатое до конца. Тогда впервые и сработал её внутренний рычаг. Она впервые сбежала. Спустя некоторое время отец, перепробовавший все способы отыскать блудную дочь, нанял частного сыщика. Гастон Дежа.

Элизабет кивнула на папку в руках Чарли, мужчина вновь опустил на неё глаза.

- Именно он просчитал каждый шаг Белль и смог в конечном счёте её найти. Собрал фотографии, сшил целое досье. Только вот ни мистер Дежа, ни мистер Френч не подозревали, что дело в диссоциативной фуге. Отец считал, что дочь просто скрывается, всякий раз меняя имена и путая следы.

- На этой фотографии она беременна, - заметил Чарли, взяв в руки одно из изображений.

- Да. Она родила в двадцать пять. Клэр Литтлтон была четвёртой попыткой бегства. Если можно так выразиться.

- Как это… происходило с ней?

- Ну, первые две личности, придуманные Белль, разительнее других отличались друг от друга. Эмили Костич[14], которой Белль стала после смерти матери, была… проблемной. Ею она была всего три недели. И всё это время девочка слонялась по злачным уголкам города, наркопритоны, клубы, подвалы… После того, как её однажды чуть не изнасиловали, пережившая шок Белль стала Элли Крейг[15]. Молчаливой и кроткой. Элли прожила в приюте для бездомных при церкви несколько месяцев, но потом на одной из воскресных служб увидела издалека своего отца. С любовницей. И вспомнила, кто она на самом деле. Только вот вернуться к старой жизни не смогла. Вместо этого снова сработал защитный механизм, и следующий приличный отрезок времени Белль провела под именем Лейси. Так звали любовницу её отца. Она примерила на себя её образ. И надолго в нём застряла. Будучи Лейси, Белль забеременела. Собиралась сделать аборт, но вдруг передумала. И превратилась в Клэр. Познакомилась с парнем, который мнил себя великим художником, а на деле прожигал впустую состояние богатого отца. После того, как Белль застукала его с любовницей… в общем начались преждевременные роды. Малыш не выжил. И это усугубило ситуацию до предела… Следующие два года Белль провела под именем Бренды Картер, скрываясь от огров.

- От кого? - выпучил глаза Чарли, решив, что ему послышалась.

- Огры. Великаны. Чудовища, - доктор Смит невесело усмехнулась. - Фантазии Белль хватило, чтобы выдумать целый параллельный сказочный мир, из которого она якобы сбежала после гибели всех родных. Она переезжала с места на место, что затруднило её поиски. Частный сыщик, Гастон Дежа, как раз вышел на её след, но Белль умудрилась нелегально пересечь границу и обосновалась во Франции.

Чарли присвистнул.

- Именно. Девочка была запугана и страдала паранойей. И оттого пряталась так, что найти её было практически невозможно. Но когда это всё же удалось, мистер Френч, боявшийся повторения приступов, обратился к доктору Дарлингу.

- И вот она попала сюда.

- Да. Она провела здесь три с половиной года.

- А потом?

- А разве Вы не знаете? - приподняла брови Элизабет, искренне удивившись. - После знакомства с мистером Голдом, Белль покинула клинику. И вышла за него замуж.

- Думаете, она… излечилась? - при упоминании “мистера Голда” Чарли испытал абсолютно необъяснимый и совершенно нелогичный укол ревности, поэтому произнёс последний вопрос с лёгким раздражением, что не осталось незамеченным доктором Смит. Но раздражение это Элизабет истолковала по-своему.

- Мы детально изучили её случай, - с мягким укором отозвалась женщина. - И попытались сделать всё возможное, чтобы подобное не повторилось.

После непродолжительной паузы Элизабет продолжила:

- Здесь не тюрьма. Вы должны знать, что последние годы психиатрия старается работать под лозунгом открытых дверей. Благодаря нейролептикам[16] большинство пациентов получили возможность стать почти такими же, как все остальные люди. Во всяком случае, они могут вернуться в семью или жить отдельно под присмотром лечащего врача. Но многие из них предпочитают не покидать клиники, потому что здесь они чувствуют себя в безопасности. Они боятся внешнего мира. У Вас могло сложиться несколько… неверное впечатление о “Дэнверлэне”, агент. Но уверяю Вас, мы действительно помогаем людям.

- Нилу Кэссиди, похоже, помочь не удалось, - пожал плечами Чарли, внимательно наблюдая за реакцией Элизабет. На секунду на лице собеседницы мелькнула досада, но она быстро взяла себя в руки.

- Простите, Нил Кэссиди? Боюсь, не совсем понимаю, о ком идёт речь.

- О, это Вы меня простите, доктор Смит, - с фальшивым раскаянием в голосе протянул Чарли. - Я запамятовал, что здесь он более известен как Бэйлфайр.

- Что ж, - Элизабет поджала губы, пряча глаза. От её былой открытости не осталось и следа. - О Бэйлфайре Вам лучше говорить с самим доктором Дарлингом. Он был его лечащим врачом.

- С ним как раз толкует моя напарница. Заодно пытается выяснить, как Кэс… простите, Бэйлфайру удалось сбежать.

- Повторюсь: Вы не совсем понимаете, что из себя представляет данное учреждение.

- А мне кажется, что всё предельно ясно, - сухо заметил Чарли. Царившая несколько минут атмосфера обоюдной симпатии утрачена безвозвратно. - В этих стенах более десяти лет скрывался опасный преступник. Без надлежащего присмотра, стоит полагать.

- Опасный преступник? - женщина нахмурилась.

- Серийный убийца, если быть точным.

Несколько мгновений Элизабет пыталась справиться с нахлынувшими эмоциями. Чарли выжидал.

- Я… Я и не знала…

- Тем хуже для Вас, - с тихим злорадством отозвался Пэйс. - Что можно сказать о квалификации врачей, не разглядевших в одном из своих пациентов психопата?

- Он находился исключительно под наблюдением доктора Дарлинга, - как-то устало парировала женщина. Из неё будто разом выкачали все силы.

- Хотите сказать, что никто, кроме доктора Дарлинга, к Кэссиди не допускался? А как же Ваша хвалёная продвинутая методика? Здесь не тюрьма, а клиника.

- Бэйлфайр действительно представлял собой некое… исключение, - вздохнув, признала Элизабет. - Но мы считали это… причуды его отца. Вы ведь и без меня наверняка знаете, что Голд - один из крупнейших спонсоров клиники. Весь персонал считал, что он таким образом… наказывает сына…

80

Вы читаете книгу


Phantoms and friends (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело