Выбери любимый жанр

Рожденная жить (СИ) - Соврикова Ольга - Страница 61


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

61

Я выслушал отповедь, и был поражен ее словами. Действительно, самостоятельно я могу не многое, меня воспитывали быть королем, а у короля в подчинении очень много людей. Меня учили правильно организовывать их работу, добиваться преданности своих людей, выполнения моих приказов, умению разбираться в людях и вовремя замечать неладное по их поведению. Выслушав Айвенлин, я понял, что во многом завишу от окружающих меня людей, от их умений и желаний. 

А еще я понял, что опять поторопился с выводами, и снова обидел свою невесту. 

Осознав все это, я вздохнул, а Айвенлин подала мне чай. Воспользовавшись этим, я взял в руки кружку вместе с ее ладонями. Поглаживая большими пальцами ее ладони, я посмотрел ей в глаза и произнес: 

— Прости меня, еще раз. Я, как оказалось, просто глупец, и все больше и больше начинаю убеждаться в том, что просто не достоин тебя. Боже! Это тебя я считал маленькой, глупенькой и высокомерной девчонкой, а оказалось, что это у меня слишком завышена самооценка! Я считал, что являюсь подарком для любой девушки, а оказывается, что просто не достоин той единственной, которая мне нужна как воздух. Прости, пожалуйста! Если хочешь, можешь меня стукнуть. 

Не отрываясь, я смотрел на нее и заметил, ее взгляд потеплел, а глаза стали лучиться яркой изумительной синевой. Глядя на меня, она улыбнулась и сказала: 

— Я прощаю вас и на этот раз, но постарайтесь, мой принц, больше не делать поспешных выводов, и не принимать скоропалительных решений. 

— Я не обещаю исправиться сразу, но буду очень стараться. 

После этого, мы какое-то время просто молчали. Все мои мысли занимала та оценка моих умений, что дала мне моя невеста, и я понимал, что подумать об этом стоит очень серьезно. Она же просто занималась делами, проверила состояние моего коня, повесила над костром другой котелок, видимо, для того, чтобы варить суп. В ответ на мой вопрос, кто учил ее готовить на костре, Айвенлин с улыбкой рассказала о том, как они, четверо высокородных подростков, провели лето с егерями и чему их учили. 

Рассказывала, как с Данелией не могли убивать дичь, посмеивалась над тем, как они все вместе голодали, ожидая пока они смогут добыть пропитание десятку мужчин, а им было жалко и тех, и других, но, как оказалось, братьев они ценили больше. 

Слушая ее, я немного завидовал, и, в то же время, поражался тому, как смог ее отец отпустить двух хрупких, как тростинки, девочек в лес так надолго. Думал о том, что я хотел бы познакомиться с человеком, который из болезненного, капризного ребенка вырастил умную, сильную и самодостаточную женщину. 

Постепенно, мне стало понятно, какую великолепную королеву мне подарила судьба, и я совсем не был уверен, что смогу завоевать любовь и уважение такой необыкновенной девушки. 

За разговором, не заметил, как сварился суп, как меня накормили и только успел удивиться, что, на предложение заснуть, послушно закрыл глаза и провалился в сон. На границе сна и яви, я уловил, как она шепчет, лаская пальчиками мои губы: 

— Я отрою тебе свою тайну. Мне очень хочется быть слабой, знать, что тебя подхватят и не дадут упасть, будут считать малышкой и оберегать от солнца и сквозняков, от грубых людей и злых слов. Это значит, просто будут любить.

Часть 18

Граф Дали

Стремительно пролетели два дня. Король был в ярости. Тайная служба работала не покладая рук и ног, шли аресты и допросы. Началось все с того наемника, которого мне передали виконты Деверли. Он действительно был предводителем отряда, который наняли для убийства принца. Кто его задержал, и как он очутился во дворце, он не помнил, но нанимателя знал. 

Как дальновидный командир, он послал своих людей проследить за человеком в маске, сделавшим такой серьезный заказ и выяснил его личность. Ухватившись за эту ниточку, и начали раскручивать заговор против короны, жертвой которого и стал Кристиан. 

Не смотря на динамичность расследования, и уверенность свиты герцогини в ее умении позаботится о своем женихе, тревога не отпускала меня ни на минуту. 

Поисковые отряды опять вернулись во дворец ни с чем. Король был в панике, а я отправился в восточное крыло дворца, надеясь, что сегодня, как и было обещано, мне покажут моего друга. 

В холле меня уже ждали. Маг Теодор, Графиня и виконты, тепло одетые и готовые отправиться в путь. Поздоровавшись, они предложили мне следовать за ними. Во дворе замка нам подвели лошадей и мы выехали. Меня поразило то, что все делалось спокойно, не торопясь, совершенно молча. Просто, при выезде в город, к нам присоединилось двое стражников. Никто ничего не стал объяснять, а я недоумевал. Почему так мало людей? Почему не взяли карету? Как они собираются двигаться в наступающих сумерках по лесу, да еще и найти там этот овраг? 

На некоторые вопросы я получил ответ через двадцать минут. 

У кромки леса нас ждала карета и пятеро сопровождающих. Мы, не останавливаясь, проехали мимо них, и они также, без каких-либо команд, просто последовали за нами. По лесу мы двигались довольно быстро. На удивление, дорогу было хорошо видно. У герцогини служит очень сильный маг. Он просто немного подсвечивал путь, и лошади шли на хорошей скорости, но как они ориентировались в незнакомом лесу, было выше моего понимания. 

Еще через полчаса, мы заметно снизили скорость и выехали на большую поляну. Повернувшись ко мне, графиня Ринвел произнесла: 

— Мы приехали. Именно на этой поляне и пытались убить принца. Теперь просто немного подождите. 

Меня и мага она пригласила слезть с коней и проследовать чуть дальше. 

После этого один из виконтов начал давать указания своим людям, куда подъезжать и как ставить карету. 

Внимательно присмотревшись, я обнаружил, что мы действительно находимся на краю оврага, и, недалеко от нас, пересекая его, лежит огромная ель. В магическом свете было прекрасно видно, что овраг сильно запорошен снегом, и сомнения вновь накрыли меня. 

Но маг произвел магический пасс рукой, и небольшим вихрем снег с ели осыпался. Тогда я и заметил, что под елью устроено убежище, и именно сейчас оттуда вышла девушка, а незаметно подошедшие виконты, уже спокойно стали спускаться вниз. 

Молодые люди обняли герцогиню и, поцеловав в щечку, что-то не громко спрашивали у нее. Я тоже сделал рывок вперед, собираясь спустится, но графиня мне не позволила: 

Не стоит мешаться, поверьте мне. 

После этого она кинула вниз в руки одного из молодых людей сверток, который принес ей один из стражников, а затем, наконец, сделала одолжение и все мне разъяснила: 

— Я передала моему брату еще одно теплое одеяло и куртку. Сейчас они оденут его высочество, уложат на носилки, аккуратно вынесут и Теодор его поднимет сюда. Здесь подхватят стражники и уложат в карету, останется самое сложное. Вытащить из оврага коня Кристиана, он тоже, по всей видимости, выжил. 

Все произошло именно так. как она сказала, и уже через десять минут, я сидел в карете рядом с моим другом! Герцогиня и виконты, с помощью мага и стражников вытаскивали из оврага коня и выбирались сами, при этом было много смеха и веселья, как со стороны стражи, так и со стороны этих удивительных молодых людей. 

Сидя рядом со спящим другом, я ждал, когда подойдет маг, чтобы его обследовать и думал о том, что, будучи старше этих ребят лет на пятнадцать, не могу с уверенностью сказать, что смог бы проделать для своего спасения все то, что они сделали для Кристиана. Еще меня беспокоило то, что мой принц до сих пор не проснулся, несмотря на шум и суматоху, стоящую вокруг. 

Дверца кареты приоткрылась, и к нам внутрь подсел маг. Он сразу предупредил меня, что является лекарем, и, осмотрев при свете магического светильника, Кристиана, сначала постучал в стенку кареты, давая добро на движение, а потом проговорил, глядя на меня: 

— Ну, я могу вас успокоить. Принц спит потому, что Айвенлин напоила его снотворным, чтобы, по-видимому, он не рвался подняться и двигаться самостоятельно. Состояние его после таких тяжелых ранений просто великолепное, через два дня будет как новенький. Сразу же отвечу, что герцогиня полностью использовала для лечения мощный, старинный артефакт, находящийся в их семье с давних времен. 

61
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело