Выбери любимый жанр

Звёздное кружево: Любовь «от кутюр» - Бельфор Марион - Страница 18


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

18

— Не волнуйся, малышка. Ей там хорошо. И я полюбил ее. Она такая живая и энергичная, с острым глазом и язычком — мы прекрасно понимаем друг друга. Думаю, тетя останется в Лэньоне до конца своей жизни… или, по крайней мере, пока он принадлежит мне. Видишь ли, его состояние не блестяще, и мне надо как можно скорее что-то предпринять. Ну, ладно! — Он посмотрел на свои часы и поднялся. Потом подошел к Франческе и поцеловал ее в лоб. — Я сам найду выход. Спокойной ночи!

Не дожидаясь возвращения Сэма и Харриет, Франческа пораньше легла спать. «Если у него не будет Лэньона, — подумала она, засыпая, — может тогда, ему и не надо будет жениться на Алисии…»

Глава 8

В следующие месяцы Франческа с головой окунулась в учебу. Кроме всего прочего она поступила на курсы итальянского, родного языка ее матери. Она продолжала жить у Скотт-Ли, помогая Харриет ухаживать за детьми. У нее оставалось время и на то, чтобы хорошенько узнать Лондон.

Однажды Франческа услышала обрывок телефонного разговора, когда Харриет беседовала с подругой. «Ах, дорогая, — говорила она, — слаба богу, у меня нет таких проблем, пока Франческа живет с нами. На нее всегда можно положиться. Дети прямо-таки боготворят ее. А мы с Сэмом просто не знаем, как будем обходиться без нее, мы так к ней привязались! Но ведь когда-то она расправит крылышки и улетит…»

Франческа так и замерла на месте. Она была счастлива узнать, что ее здесь так любят и ценят. Но куда более счастливой она чувствовала бы себя, если бы в ней так же нуждались в Лэньоне.

В Лэньон она ездила на выходные раз в две недели. На этих регулярных поездках настояла леди Элис. К каждому приезду в комнате ее ждало что-то новенькое. То прекрасная картина, которой она раньше не видела, то фарфоровая скульптурка, то еще какая-нибудь очаровательная вещица. В последний раз это была великолепная ваза опалового стекла.

С Каспаром они обычно виделись в субботу за вечерним чаем. Он появлялся около четырех, чтобы самому поставить старинный самовар, из которого потом тетя Элис заваривала и разливала по тонким фарфоровым чашкам ароматный чай. В эту субботу самоваром занялся Пипер. Каспар вернулся позже, и не один. С ним была Дафна. Она сильно похудела.

— Я провела курс в косметической клинике, — призналась она Франческе, пока Каспар беседовал с тетей Элис.

— У нас и думать забудь о диете! — Леди Элис протянула Франческе кусочек песочного торта со сливочным кремом. — На, моя деточка, скушай.

Франческе нравилось, когда тетя Элис ее так называла — она чувствовала себя членом семьи. Но, с другой стороны, это и огорчало ее, потому что подчеркивало ее молодость. С каждым своим приездом Франческа старалась казаться все взрослее и образованнее. Замечал ли это Каспар, оставалось для нее тайной. Он по-прежнему относился к ней, как к младшей сестренке.

За ужином ей наконец-то удалось поблагодарить его за вазу.

— Я до сих пор обследую дом и то там, то тут натыкаюсь на разные ценные вещи. Когда мне попалась эта ваза, я нашел еще несколько прекрасных бронзовых статуэток для своей комнаты.

— Ты ходишь на поиски сокровищ с тетей Элис?

— Нет, в последнее время мне много помогает Алисия.

«Интересно, как часто она здесь бывает?» — подумала Франческа. И ее сердце защемило оттого, что сама она так редко его видит. Может, он уже сделал Алисии предложение? Тогда ее визиты в Лэньон скоро закончатся. Потому что после их свадьбы она больше не сможет приезжать сюда, это уж точно.

С этого момента Франческа жила в постоянном ожидании известия о его помолвке. Но прошла зима, а известия все не было. И в ней затеплилась надежда, что заботы о поместье не пересилят в нем стремления к свободе.

Как-то Франческа возвращалась домой позднее обычного — почти под утро. Брат сокурсницы приглашал ее на вечеринку и теперь подвозил до дома. Она помахала ему на прощание и осторожно открыла входную дверь. Холл был, как всегда, слабо освещен. Франческа потихоньку пересекла помещение, направляясь в свою комнату, которая располагалась у лестницы на второй этаж.

— Где ты, черт возьми, пропадала?! — услышала она за спиной негромкий, но явно раздраженный голос.

Она чуть было не вскрикнула от испуга, резко обернулась и увидела перед собой Каспара.

— Каспар?! Что ты здесь делаешь? — в ее голосе звучало радостное удивление.

— Жду тебя!

Он приблизился к ней, и она поняла, что он едва сдерживается от ярости. Она на мгновение лишилась дара речи.

— Я тебя спрашиваю!

— У нас была авария… нет, две.

— Да ну? Даже две?!

Франческа нервно облизнула губы. Никогда еще не видела она его в таком бешенстве. А ей-то казалось, что она хорошо знала его, и в добром, и в дурном расположении духа.

— Не хочешь ли… Слушай, давай пройдем в кухню, — быстро сказала она. — А то весь дом перебудим.

Не удостоив ее ответом, Каспар пропустил Франческу вперед и последовал за ней. Едва переступив порог кухни, он тут же развернул ее к себе и сильно тряхнул за плечи.

— В последний раз спрашиваю, где ты была?

— Каспар, — взмолилась Франческа. — Мне больно!

Она попыталась освободиться, но не тут то было! Он держал ее железной хваткой.

— Надо бы перегнуть тебя через колено и как следует выпороть, да так чтобы ты надолго запомнила! — бушевал он. — Ты знаешь, который час?! Почти три! Мы же договорились, что ты будешь возвращаться не позже полуночи.

— Я знаю, но…

— Никаких «но», юная леди! Если ты едешь куда-то с парнем, которому нельзя доверять даже машину — две поломки за вечер! — то для тебя, черт подери, это неподходящее знакомство!

Никогда прежде Каспар не позволял себе выругаться в присутствии женщины, пусть даже шепотом. Это было то, что она в нем особенно любила. Она, конечно, понимала, что в мужской компании он вел себя иначе, но чтобы так разговаривать с ней?.. И за что? Сейчас она просто боялась его.

— Если бы я знала, что ты сегодня приедешь, я бы вообще никуда не пошла. А авария у каждого может случиться, — попробовала защищаться она.

Франческа снова попыталась освободиться. Может быть, в припадке гнева он просто не заметил, что его пальцы впились ей в плечо?

— Конечно, может! Но в таких случаях звонят и предупреждают.

— Я несколько раз пыталась, но было все время занято!

— Однако не последние четыре часа, моя дорогая! — Его голос был полон сарказма. — С одиннадцати телефон был свободен.

— Но я не могла звонить после одиннадцати! Сэм и Харриет обычно рано ложатся. Откуда мне было знать, что ты мечешься здесь, как перепуганный отец.

Он еще сильнее сжал ее плечо. Франческа вскрикнула.

— Где и с кем ты была?

— На вечеринке в Хатфилде. Меня пригласил Роберт. Роберт Бейли.

— Кто устраивал вечеринку?

— Одна девушка, Эмма, его подруга.

— Родители были дома?

— Наверное, да. Но мы с ними не встречались. У них очень большой дом.

— А как ты познакомилась с этим Бейли?

— Он брат моей однокурсницы. Каспар, прошу тебя! Можно подумать, что ты прокурор, а я преступница! В чем ты меня обвиняешь?

— Я тебя ни в чем не обвиняю. Но я знаю, что ты еще девственница. По крайней мере, была, когда покидала Лэньон. Я отпустил тебя в Лондон, потому что надеялся, что Сэм и Харриет присмотрят за тобой. В большом городе для невинных девочек опасностей не меньше, чем в Южной Америке, я говорю о тех опасностях, от которых ты в свое время спасалась, переодевшись мальчишкой.

— Возможно. Но сегодня ночью не было никакой угрозы. Роберт очень симпатичный парень, и вел себя крайне сдержанно…

— Симпатичный парень, говоришь? А сколько ему лет?

— Он на два года старше меня.

— Да? Тогда он уже не мальчик, а взрослый мужчина. Как ты могла поехать за город с едва знакомым мужчиной, неизвестно, к кому?! Эта вечеринка запросто могла превратиться в оргию! Особенно, когда родителям все равно, что происходит в их доме.

18
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело