В плену у любимого: Любовь исцеляет раны, которые не под силу излечить времени - Райт Лора - Страница 22
- Предыдущая
- 22/32
- Следующая
— Клинт!
Сдаваясь, он поднял руки.
— Хорошо. — И Клинт повернулся к Дэвиду: — Поможешь им собраться?
— Нет проблем, — улыбнулся фермер. — Я обо всем позабочусь.
Взяв со стола ключи, Клинт накинул куртку и пошел к двери.
— Увидимся позже, — бросил он на ходу.
— Но куда ты? — не удержалась от вопроса Тара.
— Пока Дэвид занимается вами, я займусь этим письмецом. Кроме того, мне нужно сделать несколько важных телефонных звонков.
Дэвид подошел к Таре и Джейн, обнял их за плечи и подмигнул другу:
— Увидимся через несколько часов?
— Конечно. — И Клинт посмотрел на Тару: — Я обещал уладить это дело — и я его улажу.
— Я знаю, — ласково улыбнулась она и добавила: — Береги себя.
Он пристально посмотрел ей в глаза и неожиданно широко улыбнулся в ответ:
— И ты тоже.
Четверо друзей удобно расположились в кожаных креслах, которыми была уставлена комната отдыха в «Клубе техасских фермеров». Здесь можно было расслабиться за стаканом доброго старого виски, а заодно обсудить текущие дела. С четверкой то и дело здоровались другие члены «Клуба», но, видя, что те заняты каким-то важным разговором, отходили к богато украшенному бару, не желая мешать. По крайней мере, там их поджидал весельчак-бармен с новой серией анекдотов, а эти четверо, казалось, обсуждали нечто весьма серьезное.
— Теперь вы знаете о третьем послании, друзья, — глухо произнес Клинт. — Хорошего мало. Самое неприятное в том, что за нами явно следят, а кто — нам пока неизвестно.
— Нам кидают наживку, а мы послушно ее заглатываем, и мне это не нравится, черт побери, — сухо добавил Дэвид.
— Да уж, — кивнул Райан, взгляд его темных глаз обратился к Клинту: — А что говорит по этому поводу твой человек? Ты ведь уже спрашивал его, верно?
Клинт тяжело вздохнул.
— Конечно, спрашивал. Он клянется, что не спускал глаз с дома Тары, как я ему и велел.
— Тогда как он объясняет, что проворонил тот момент, когда письмо появилось в двери?
— Никак.
Лоб Алекса пересекла глубокая морщина.
— Дьявольщина какая-то… Ну, и что же теперь делать?
За время своей многолетней работы Клинту приходилось распутывать множество сложнейших ситуаций, но с такой он столкнулся впервые.
— Нужно еще раз и гораздо более внимательно исследовать все три письма, — ответил он, пожав плечами.
Повисла пауза. Отхлебнув виски, Райан спросил:
— Но ведь ты и сам не веришь, что новые анализы дадут какой-нибудь результат, так ведь?
— Как знать… — протянул Клинт. — Этот подонок пока неуловим. Он чрезвычайно умен, хитер и уверен в своих силах.
Чуть раньше Клинт приехал в лабораторию, заперся в одном из стерильных помещений и сам, не обращаясь к помощи специалистов, исследовал последнее послание. Своим сотрудникам он доверял безгранично, но он хотел во всем разобраться лично. Ему так хотелось найти хоть что-нибудь — отпечатки пальцев, микроскопические волоски, остатки пота, он провел даже анализ на ДНК, — но не нашел ничего. Вообще ничего!
И сейчас ему с трудом удавалось держать себя в руках от сознания собственной беспомощности.
Дэвид отлично понимал душевное состояние друга. Он допил свой виски, откинулся на спинку кресла и шумно вздохнул.
— Ну что ж, друзья, похоже, нам надо готовиться к бою.
— А чего там готовиться? — Карие глаза Райана сверкнули. — Я так уже на низком старте. Это как заарканить молодого упрямого бычка.
Алекс усмехнулся:
— Все никак не можешь забыть времена, когда ты участвовал в родео?
— Заткнись, Кент.
— Прекратите, ребята, — вмешался Дэвид. — Давайте не будем отвлекаться. О бычках поговорим позже.
— Нам надо продумать следующий шаг, — сказал Клинт, обводя каждого из друзей глазами, словно ждал от них предложений. Да, собственно, так оно и было.
Первым заговорил Дэвид:
— По-моему, первым делом нужно вывезти обеих женщин из дома Тары.
— Согласен, — кивнул Клинт.
И тут же вспомнил утренний спор с Тарой на эту тему. Стыд холодом ожег сердце. Он вел себя непростительно, по-мальчишески глупо, наговорил бог весть что. «Предпочитаешь, чтобы я навеки обосновался в твоем доме», передразнил он сам себя. Кретин! Недоумок! Сегодня вечером увидится с Тарой, попросит прощения и прямо так и скажет, что хочет постоянно видеть ее рядом с собой, ощущать на себе ее ласковый взгляд, и…
— А с кем они сейчас? — поинтересовался Райан.
— За ними приглядывает мой приятель из полицейского управления, — ответил Клинт.
— Ну, и куда их спрятать? — спросил Алекс. — Может, туда, где им уже все знакомо — у Сорренсонов?
Поставив свой стакан на стол, Дэвид кивнул:
— Отличная мысль. У нас просторно, место всем найдется.
В принципе, разумное предложение, но Клинт не мог принять его. Просто не мог — и все. Он поклялся лично охранять Джейн и Тару от любой опасности, и он сдержит свою клятву.
— Я заберу их к себе, — заявил Клинт, повысив голос, потому что в комнате отдыха становилось слишком шумно. — У меня они будут как за каменной стеной. Дом огромный, напичкан всякой электроникой. Запру их там, будут как в крепости.
— Хм, у тебя могут возникнуть осложнения с Тарой, — напомнил ему Дэвид, намекая на утреннюю стычку.
Осложнения! С Тарой без осложнений никак не обойтись. Она — одно сплошное осложнение — по крайней мере для Клинта. Тара невероятно упряма, но дело не только в этом. В ее присутствии он становится… Впрочем, не стоит думать о том, в чем пока и сам не может разобраться.
— Она переедет в мой дом, — твердо произнес Клинт, не ощущая и доли той уверенности, с которой говорил. — Даже если начнет царапаться и верещать на всю округу, даже если мне придется тащить ее силком.
Дэвид прыснул в кулак.
— Хотел бы я посмотреть на это зрелище! Звучит забавно.
— Звучит опасно, — поправил его Райан.
— Звучит рискованно, — уточнил Алекс, хлопнув друга по плечу.
— Шутки шутками, но вы себе не представляете, насколько каждый из вас прав, — мрачно усмехнулся Клинт. — Подозреваю, что она сейчас рвет и мечет, а может, подговаривает Джейн связать моего приятеля из полиции, чтобы улизнуть куда-нибудь из дома.
— Да нет, — протянул Алекс, — она не такая.
— Такая, — отрезал Клинт, тряхнув головой. — Наверное, именно это и сводит меня с ума.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
«Ах, дрянь, какая же она дрянь! Ну ничего, очень скоро эта сучка будет моей!»
Как и прежде он сидел в своем кабинете и предавался размышлениям, нетерпеливо постукивая пальцами по гладкой поверхности стола. Чтобы лучше думалось, протянул руку и налил виски в высокий стакан.
Раздражало одно: больше всего на свете он ненавидел ждать, а дело, ради которого он явился в этот городишко, требовало времени. Возникли некоторые осложнения. Обдумывая свой план, он не принял во внимание, что встретит здесь кучку ковбоев, готовых сломя голову ринуться на защиту его трофея.
Но и эти бравые ребятишки не поняли, с кем имеют дело.
Медсестра становится все беспокойнее, это заметно. Ей страшно, очень страшно. У Эндовера ничего не получится, в этом он ни секунды не сомневался. Парень слишком увлекся попытками уложить белокурую девицу в койку, поэтому на некоторое время перестал контролировать своих людей. А зря. Того бедолагу в кустах следовало вовремя сменить, о чем Эндовер не позаботился. Охранник устал нести вахту и уснул. Всего лишь на минуту или две, но этого хватило.
Неужели Эндоверу неизвестно, что дьяволу не нужно много времени, чтобы привести в действие задуманный план? Или же — он глумливо ухмыльнулся — послать одного из своих многочисленных падших ангелов вместо себя?
Поиграв стаканом, в котором плескалась янтарная жидкость, он поднял телефонную трубку и потыкал пальцем в клавиши. Оставалось еще одно дельце, связанное с медсестрой и ее любовником, и сейчас самое время его провернуть.
- Предыдущая
- 22/32
- Следующая