Выбери любимый жанр

Каков отец, таков и сын (ЛП) - "DarthMittens" - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

− Ты прав. Такие вещи делаются только с любимым человеком, а с Эндрю я всего лишь пару раз целовалась. Но противозачаточные заклинания я уже давно знаю.

− Ты же понимаешь, что ему не жить? — ухмыльнулся Гарри.

− Я не хочу, чтобы тебя посадили в Азкабан, так что давай ограничимся жестоким избиением, − засмеялась Аврора.

− Ну, как скажешь.

− Гарри? − немного нерешительно спросила Рори.

− Да?

− Прости за то, что я тебя так подставила, я имею в виду с Гермионой.

− Забудь, я не в обиде. Но это был самый безжалостный способ мстить мне.

− Мне кажется, она влюблена в тебя, просто не хочет этого признавать.

Гарри недолго задумался, а потом покачал головой.

− Нет, она не влюблена в меня. Она влюблена в человека, которым я мог бы… В человека, которым я пытаюсь быть. Я не тот парень, о котором она мечтает.

− Она о тебе мечтает! Ты изменился, чтобы соответствовать ее «идеальному парню». Она просто не заметила пока или не хочет замечать. Поверь мне, у нас дома она смущалась при каждом твоем взгляде на неё. Смущалась, как влюбленная дурочка, и я видела, с какими глазами она смотрела на тебя! Ты почти у цели!

− Надеюсь. Иногда она такая упрямая!

− Иногда? Не смеши меня, она раз в пять упрямей, чем я.

Снова наступила тишина.

− Жаль, что я мне теперь некуда надеть платье, − грустно сказала Аврора.

− Какое платье?

− Мама купила мне платье на завтрашний бал.

− Ты не пойдешь? — ошарашенно спросил Гарри. Она ведь так хотела потанцевать на балу, так сильно его ждала.

− Я хотела бы пойти, но… мне не с кем.

− Это не причина, чтобы не идти! — решительно вскрикнул Гарри. — Не пойдешь туда, тем самым покажешь, что ты подавлена расставанием с этим извращенцем Эндрю, а тот кичиться собой будет! Ты этого не допустишь, я знаю.

− Но я − Аврора Поттер, не Гарри Поттер. Я не достаточно крута, чтобы пойти на вечеринку без пары.

− Если хочешь, можешь пойти со мной, − предложил Гарри.

Аврора странно посмотрела на него.

− Ты же мой брат…

− Если ты с кем-то идешь на танцы, не означает, что ты идешь с ним на свидание.

− Меня просто поражает твоя бесшабашность.

− Аврора, да, я − псих, и я уверен, что, если тебя заметят со мной, то в мгновение ока пригласят тебя потанцевать. Да тебя и без меня бы заметили, ты же красавица!

− Ой, совсем засмущал меня. Уверен, что я могу пойти с тобой?

− Абсолютно.

Обнявшись, они просидели так ещё довольно долгое время и наслаждались уютом.

− Нам пора, − сказал Поттер. − Завтра у нас большой день и нужно быть в полном расцвете сил.

На следующее утро Гарри проснулся немного позже, чем обычно (конечно, лег спать в полтретьего ночи). Он вслух застонал. Сегодня нужно закончить с украшением Большого Зала. Такая неохота! Но что ж поделаешь, это его обязанности. Он сонно вылез из постели и стал одевать свою одежду. Сон так и не покидал парня, и, остановившись у двери, Гарри стал биться об неё головой.

«Проснись, проснись, проснись! Ты не должен в таком виде показываться перед Гермионой!!!»

Наконец, опомнившись, он зашел в Общую комнату и был тут атакован вопросом:

− Ты всегда по утрам избиваешь несчастную дверь? − гордо спросила Гермиона, читая книгу в своем кресле.

− Э, вообще-то нет… Просто, я-я проснуться не мог…

− Понятно, − безразлично ответила Грейнджер. — Что ж я надеюсь, что ты уже проснулся, и мы можем пойти украшать Зал?

− Конечно!

− Хотя стой. Лучше иди, прими холодную ванну.

− Зачем?

− Во-первых, я не хочу, чтобы ты сейчас ходил, как сонная тетеря, разобьешь ещё что-нибудь. Во-вторых, сегодня же бал и ты должен выглядеть хорошо… − после этих слов девушка залилась краской.

Гарри всеми силами попытался скрыть ту радость, которая в нем закипела, и побежал принимать ванну. Он вернулся обратно, и его все ещё ждала Гермиона, поэтому они вместе пошли в Большой Зал.

− Почему ты не разбудил меня, чтобы вместе пойти на патрулирование? — строго спросила ведьма.

− Не хотелось тебя будить, да и тем более я сам прекрасно справился, половины школы ведь нет. Почему ты злишься? Я просто пытаюсь быть хорошим!

− Дело не в этом. Это тоже мои обязанности! В следующий раз, пожалуйста, разбуди меня.

Естественно, она злилась не из-за этого, однако Гарри поверил и кивнул головой. Гермиона, в общем-то, и сама не понимала почему она гневается. Хм, кстати, а почему она дождалась его в комнате? Ей ужасно хотелось побыть в его компании. Странно, не правда ли?

− Хорошо, извини, − Гарри незаметно закатил глаза.

Не получилось. Гермиона это всё-таки увидела, но комментировать не стала. Неожиданно она вспомнила свою лучшую подругу и рассказ о том, как один кретин бросил её вчера. Интересно, а Гарри знает об этом? Она взглянула на него. Неожиданно Поттер весь напрягся и стал идти быстрее, почти бегом. Юная ведьма посмотрела вперед и увидела того самого кретина.

− Эй, Эндрю! Могу ли я поговорить с тобой? Это займет ровно две минуты, у меня есть к тебе просьба, − сказал Гарри, и Гермиона тут же почувствовал необъяснимое беспокойство и страх.

Отойдя, Гарри со всей силы ударил Эндрю в лицо, отчего тот свалился на пол.

− Вставай!− жестоко приказал Гарри. − Я еще не закончил с тобой. Ты что о себе возомнил? Думал, можешь играть с Авророй? Сволочь!

− Какого черта? − закричал Эндрю. − Ты сумасшедший придурок! — Гарри снова ударил его. — А ты чего стоишь? Помоги мне! — обратился Уильямс к Гермионе. Та посмотрела на него с презрением и закричала:

− Ещё чего! Она мой лучший друг, а ты паршивый уродец, который хотел от неё лишь одного!

Вокруг них уже собрались «зрители».

− Бей! Бей! — кричала толпа, пока не пришли преподаватели.

Гарри опять замахнулся и врезал Эндрю в нос, а тот всеми силами пытался защититься. Поттер повалил его на пол и сел на парня, ожесточенно выбивая из него всю дурь.

− Гарри, остановись! Прекрати! — оттащил его профессор Люпин.

− Ремус, отпусти меня!− зарычал Гарри. − Он бросил Рори только потому, что она отказалась спать с ним!

− Нет, Гарри! Стой! Разберемся в кабинете директора!

Наконец, Поттер успокоился. Эндрю встал на ноги и выплюнул кровь. Гарри схватил его за шиворот рубашки. Толпа в страхе расступилась.

− Если я ещё раз тебя увижу рядом с моей сестрой, то, клянусь, я тебя удушу голыми руками! — зашипел брюнет. Избитый медленно кивнул.

− Отпусти его, Гарри. С ним мы отдельно поговорим, — попросил Ремус.

Поттер тяжело дыша, посмотрел на свою партнершу.

− Гермиона, не хочешь и от себя что-нибудь добавить?

Гермиона с благодарностью посмотрела на него, потом подошла к пятикурснику и врезала ему в нос, затем отпустила жесткую оплеуху. Гарри ухмыльнулся и буквально швырнул парня на пол и последовал за профессором.

− Давай я исцелю твоё запястье, − предложила ведьма.

− Нет, спасибо. Мне не больно, − солгал тот.

Гермиона будто не обратила внимания на то, что он сказал. Она нежно взяла его запястье, очистила от крови и исцелила ушибы, боль немедленно прекратилась.

− Лучше? — тихо спросила девушка.

− Да, − так же тихо ответил Поттер, не отрывая от неё взгляда. − Спасибо.

Гриффиндорка немного приблизилась к его лицу, моментально зрачки Гарри расширились, а в душе загорелся огонь. Он немного наклонился, поддаваясь давнему желанию, но, опомнившись, отстранился.

− Подожди, это неправильно… Гермиона, прости, − с печалью выговорил он.

Его голос вытащил её из транса и, поняв, что сейчас чуть не произошло, волшебница густо покраснела.

− Что…? О, Мерлин. Я… Я должна уходить… Да, мне же надо Зал украшать! — это всё, что она смогла сказать прежде чем развернуться и умчаться в сторону Большого Зала.

Гарри улыбнулся усталой улыбкой, не сожалея о том, что сейчас сделал. У них был почти поцелуй! А как же она засмущалась потом! Однако, что же его заставило остановиться? Любовь. Ему хотелось, чтобы их первый поцелуй произошел именно тогда, когда бы они оба знали о чувствах друг к другу. Но зато теперь Поттер с уверенностью мог сказать, что Гермиона совершенно запуталась в своих чувствах к нему. Её можно понять, шесть лет доставать девушку своей заносчивостью…

15
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело