Выбери любимый жанр

Страйк (ЛП) - Линд К. А. - Страница 16


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

16

― Привет, детка.

― Здравствуйте, мистер Максвелл, ― твердо произнесла она. ― Придумал для меня игру? Думала, мы решили больше не играть.

― Ты права. Сегодня никаких игр. Только ты.

― Правда?

― Только ты, Андреа.

― Ну, я сейчас в художественной галерее. Если приедешь, то может моя киска будет в твоем распоряжении.

― Может? ― переспросил он.

Улыбка на его лице стала шире. Он обожал, когда его девочка говорила ему пошлости.

― Разве тебе не хочется приехать и узнать?

Глава 9

Хам

Проклятая галерея была на другом конце города.

Если бы Клэй, не воспринял слова Андреа как вызов, он бы послал все к черту, как только увидел адрес. Она не могла знать, где он сейчас находился, но это было как минимум в сорока пяти минутах от его офиса. Спасибо, что есть водители Убера*! (* приложение для вызова такси).

Когда он наконец-то вышел из Эскалейд, на котором пересек город, он был рад, что остался в рабочем костюме. В галерее все были разодеты в пух и прах, словно это был официальный прием. На самом деле он был одет не совсем подобающе ситуации, чего никогда не случалось. Он осторожно поправил свой галстук, все время гадая, куда Андреа его заманила.

Женщина на входе вручила ему программку. Не глядя, он быстро отбросил ее в строну, как только прошел мимо стола. Он приехал сюда не ради мероприятия. Он был здесь ради Андреа.

Он взглядом пробежал по переполненным залам, заполненными дорогими картинами, и задиристыми вычурными особами. Стены были совершенно белыми с белыми колоннами разбавляющие интерьер. Все было со вкусом и шикарно. Очень современно. Очень дорого. Деньги текли из карманов клиентуры, и он с удивлением обнаружил, что узнал несколько человек. Это мероприятие, должно быть, было очень эксклюзивным и престижным, чтобы собрать такую толпу. Неудивительно, что Андреа была здесь.

― Клэй! ― позвал кто-то сзади.

Он обернулся на голос и увидел Джейми, девушку, с которой он познакомился в новогодние праздники. Она улыбнулась и помахала ему, направляясь к нему с каким-то парнем.

― Привет! Я думала, ты уже давным-давно здесь! ― сказала Джейми.

Клэй нахмурился. Почему?

― О, а это мой муж, Джеймс.

― Приятно познакомиться, ― произнес он, пожимая руку Джеймсу. ― Вы видели Андреа?

― Думаю, она в соседнем зале, общается с коллекционером. Сегодня она продала кучу работ.

― О, да? ― неспешно спросил он, сомневаясь, о чем именно она говорила.

― Да. Все мои работы разобрали. Она великолепна. Тебе повезло иметь такую девушку. У нее глаз наметан на художественные работы, и она показала себя подкованным предпринимателем в нашем художественном сообществе, ― изливалась похвалой Джейми.

― Действительно, ― произнес Клэй.

У него закружилась голова. По словам Джейми получалось, что Андреа была здесь не ради покупки картин, как обычно бывало…она руководила этим процессом? Он был очень смущен. Он помнил, что она говорила, что занималась продажей художественных работ, но она никогда не упоминала, какого уровня в этом достигла.

Как я пропустил это? Она просто не говорила мне, или я не обращал внимания на ее успехи?

Он даже не помнил, чтобы она приглашала его на это мероприятие, не говоря уже о том, что она будет здесь как представитель своего собственно бизнеса.

― Прошу извить меня. Я пойду, поищу свою девушку, ― кивнув, произнес он.

Джейми со своим супругом исчезли в толпе, когда Клэй отправился на поиски Андреа. Он обнаружил ее именно там, где подсказала Джейми, которая, по-видимому, беседовала с коллекционером. Андреа стояла спиной к Клэйю и жестом указывала на какую-то картину с несколькими мазками на холсте. Он вряд ли бы назвал это искусством, но он знал, что Андреа заплатила за это приличную сумму.

Клэй издали оценил Андреа, довольный, что она его не видела, пока он собирался с мыслями. Она выглядела великолепно с ног до головы. Ее платиновые светлые волосы были зачесаны назад, собранные во французский пучок, а в ушах у нее были сдержанные серьги из жемчуга, которые идеально сочетались с ее облегающим черным платьем. Ну, оно не было слишком облегающим. У него просто было богатое воображение. Оно идеально подходило этому мероприятию. А в этих туфлях, с четырехдюймовыми дизайнерскими каблуками, с красными лакированными подошвами, ее икры и попка выглядели чертовски привлекательно. Он сомневался, был ли хоть один день с того момента, как он встретил ее на пляже, когда он не находил ее такой же красивой как тогда.

Андреа, казалось, закончила обсуждать свои дела, и повернулась, словно чувствуя, что он за ней наблюдал. Увидев его, она улыбнулась, и он подошел к ней.

― Ну, привет, ― сказал он.

― Клэй, ― мягко произнесла она, ― ты приехал.

―Неудивительно, что тебе сегодня было не до игр, если ты была занята всем этим.

Он широко раскрыл руки и непринужденно улыбнулся. Это не имело отношение к игре. Это касалось ее. Их.

― Я правда очень рада, что ты здесь. Я не знала, захочешь ли ты приезжать, ― призналась она. ― Честно говоря, я думала, что ты обо всем забыл, пока не получила твое сообщение.

Вот, черт! Он должен был уже быть в курсе. Он не мог вспомнить, что она говорила ему об этом, но он был так отстранен с тех пор как на него напали, что это полностью выбило его из колеи. Обычно они всегда посещали мероприятия вместе, когда кому-то из них это было нужно.

Так что, он просто улыбнулся и произнес:

― Для тебя это важно. Конечно, я здесь.

Нежно голубые глаза Андреа смягчились от удовольствия. По ним можно было сказать, что его слова многое для нее значили. Она провела рукой по его пиджаку.

― Ну, я рада. Даже, несмотря на то, что ты одет не к месту.

Он пожал плечами.

― Я все равно выгляжу привлекательно.

― И пахнешь как пепельница, ― добавила она.

Андреа закатила глаза.

― До этого ты был с Итаном и Кэшем?

Клэй пожал плечами и обнял ее за узкую талию.

― Сейчас я с тобой.

― Ну, тогда позволь мне познакомить тебя с некоторыми людьми.

Андреа тут же вернулась к деловому режиму.

Именно так обычно и происходило, когда они вместе посещали мероприятия. Старое доброе ощущение. Роль, чтобы выглядеть настоящей типичной парой. Его рука на ее талии, она смотрит ему в глаза, взглядом обмениваясь личными мыслями. Они так давно это делают. Это было также легко, как дышать.

На этот раз все было по-другому. Всего лишь небольшое отличие, но все, же оно было. Андреа так долго поддерживала его в его карьере и мечтах, что он никогда не осознавал, что ему стоило хотя бы раз поменяться с ней местами.

Все присутствующие здесь пришли сюда ради Андреа. Некоторые из тех, кому она его представила, были ее коллегами и наставниками. Тот факт, что он всегда считал безумным увлечением тратить такие немыслимые деньги на искусство, судя по всему, превратилось в настоящую карьеру.

Наверное, все это время он был слеп, не замечая этого.

Но теперь он заметил. И он чувствовал, как что-то зашевелилось у нег в груди. Гордость. Даже не смотря на то, что он не понимал этого мира, он был рад, что она была в нем счастлива.

Андреа поцеловала в обе щеки женщину в струящемся длинном платье и сказала что-то по-французски, который он едва понимал. Его французский был скудным, но он не сомневался, что они говорили на нем.

― Да. Это мой парень, Клэй, ― произнесла Андреа, указывая на него.

― Приятно наконец-то с вами познакомиться. Ваша Андреа настоящее сокровище, ― сказала женщина, с сильным акцентом. ― Я еще никого не встречала человека с таким талантом после моего последнего мужа.

― Она поразительна, правда? ― произнес Клэй.

Он обнял Андреа, и она засияла.

― Клянусь, эта женщина владеет половиной Парижа, ― сказала ему Андреа, когда они отошли подальше. ― Ее муж был коллекционером, и, судя по всему, она выросла, чтобы восхищаться американским искусством, хотя она думает, что американцы немного невежественны.

16

Вы читаете книгу


Линд К. А. - Страйк (ЛП) Страйк (ЛП)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело