Выбери любимый жанр

Императрица (СИ) - Шаман Иван - Страница 15


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

15

- Ну, зачем же так грубо. – Начал было Фукама-сан, однако теперь у Рэй полностью сложилась картина происходящего. Мужчины, даже в такой ситуации, даже предлагая стать правительницей, они все равно хотели получить всю власть сами.

- И кто же из вас станет официально моим мужем если мы не найдем кронпринца? – Резко спросила она глядя на затылки склонившихся командиров. Было огромное желание по срубать им головы, как она проделала с Екаями на острове. – Вы же сами прекрасно понимаете, что если я последняя живая из императорского дома, то тот, кто станет моим мужем, будет новым Императором Японии?

Тишина была ей ответом. Кажется, мужчины еще не заходили в своих планах так далеко. Или наоборот каждый из них рассчитывал, что именно он станет тем самым. Теперь она смотрела на них уже не как на начальников, уважаемых военных, глав кланов, а как на потенциальных женихов. Представив себя в одной постели с командующим, она чуть не заржала в голос, и даже титаническим усилием воли не смогла сдержать вырвавшийся смешок.

- Чтож. У меня для вас две новости. – Сказала она с легкой улыбкой. – Во-первых я выбрала себе имя, это будет Тсукико, дитя луны. Как принято в императорской династии я возьму себе не только имя, но и девиз. Им станет Единство, Тоитсу. – Мужчины начали выпрямляться, нужно было добить их, сейчас. – А во-вторых я не буду императрицей сидящей на привязи. Да и образ, который вам нужен, не может быть п‍ус​тым​, я б​уду вести​ за​ собой.

- Мы не можем поставить вас под удар! – П‍однял голову Хидзюсе-сама.

- Можете. Потому что иначе у вас просто не будет Императрицы. – Улыбнулась Тсукико. – Да и к тому же вы кто кроме вас сможет обеспечить мне лучшую охрану.

- Вы же понимаете, что вы все равно будете формальной правительницей? – Аккуратно спросил Фукама-сан. – Вы все равно ничего не понимаете ни в стратегии, ни в тактике.

- Безусловно. – Улыбнулась краешком губ принцесса. – Назначьте дату принятия присяги. Священных предметов у нас нет, так что настоящую коронацию мы провести не можем.

- Зачем нам присяга? – Не понял Имагава-сан. – Мы же уже приносили ее императорскому дому и стране когда поступали на службу?

- Затем что вам нужен красивый жест. – Сказала Тсукико-химе. – Для поднятия духа матросов и легитимизации власти. Ведь сейчас большинство хочет вернуться на родину, а не торчать на непонятном острове в чужой стране.

- Она права. – Заметил командующий. – Если все останется, как прежде, наша власть через время может пошатнуться.

- Сомневаюсь. – Отрицательно покачал головой Фукама-сан. – Но лишним, наверное, не будет. Правда, нужно сделать все грамотно, одежда, внешний вид, форма, слухи.

- Тогда я прошу вас при посторонних обращаться ко мне по титулу. – Сказала принцесса, мысленно молясь, чтобы они согласились, это было логично, но был один маленький подвох, на который они могли не клюнуть.

- Не думаю, что здесь могут быть какие то разногласия. – Хмуро заметил Хидзюсе-сама.

- Командующий прав, если мы придерживаемся легенды, то должны делать это до конца. – ‍Со​гла​сно к​ивнул фин​анс​овый советник. – Подчиненные легко заметят любую ‍фальшь, так что с этого времени для всех вы госпожа Тсукико-химе. Мы принесем клятву верности, вместе со всем экипажем, нужно чтобы господин, командующий стали первым, дальше последуем мы.

- Хорошо. – Кивнул Хидзюсе-доно. – Тогда не будем слишком откладывать. Нам потребуется дня два, для подготовки, к этому времени мы как раз будем у берегов Карафуто. До тех пор прошу не распространяться о сказанном здесь. – Строго посмотрел он на новоявленную принцессу.

- Безусловно, тем более что мне сейчас не до прогулок и болтовни. – Ответила с понимающей улыбкой Тсукико-химе. – Однако чтобы ваша марионетка дожила до присяги верности, я прошу господина Изаму довести меня до лазарета. Помогите мне встать капитан.

- Простите, конечно. – Подскочил к девушке Хирогава. – Облокотитесь на меня.

- До свидания господа. Надеюсь с вами увидеться, когда все будет готово.

Мужчины церемониально поклонились, и Рэй удивилась, с какой легкостью она воспринимает этот жест. В конце концов, императорское влияние было восстановлено уже при их жизни. Но она родилась много позже, для нее это была норма, которую она впитывала в школе. Божественность не императора, но института императорства стала вновь краеугольным камнем политики.

А значит, теперь она должна была сыграть так, чтобы все воспринимали ее именно как императрицу. Хотя для начала Тсукико-химе было тоже крайне не плохо. О таком старте она и мечтать несмела. Что будет, когда они найдут кронпринца?

- Простите госпожа. – Сказал Изаму, держа ее за руку. Погрузи‍вш​ись​ в ра​здумья, д​еву​шка абсолютно забыла о своем спутнике. – Может ва‍м что-то принести?

«Тортов!». – Буквально кричал организм. Да и справедливости ради стоило отметить, что жиры ей сейчас совсем не помешали бы.

«Мяса, калорийной, но не жирной пищи». – Сказала Тато как всегда появившаяся из неоткуда. – «А еще заменителей молочных продуктов богатых кальцием».

- Да. – Улыбнулась Рэй. – Принеси мне, пожалуйста, поесть из столовой. Хотя нет, забудь, лучше распорядись прислать младшему капитану лейтенанта Итсекуши.

- Хорошо. – Сказал, внезапно смутившись, капитан.

- Что-то не так? – Удивленно спросила Рэй.

- Просто, не понимаю, зачем тебе понадобилась матрона дома терпимости. – Отводя глаза, пробормотал Изаму.

- Очень интересно, откуда ты ее знаешь. – Притворно возмутилась девушка. Глядя на пылающие щеки парня настроение у нее слегка поднялось. – Ладно уж, можешь не объяснять. Только пришли поскорее. Ну и медсестра бы мне тоже не помешала.

- Хорошо госпожа. – Кивнул капитан, и, доведя ее до палаты быстро удалился.

У Рэй едва хватило сил, чтобы поставить себе рядом с кушеткой ширму, но пересилив себя, прежде чем упасть на кровать, она все же разделась. В зеркало девушка не смотрела, и так впечатлений было выше крыши. Она лишь искренне надеялась, что все поправимо. Все же пластическая хирургия шагнула очень далеко вперед. А многие операции, перейдя в разряд рутинных, и вовсе перешли в категорию косметологии.

Она понимала что скорее сего ситуация уникальная. Мало у кого борьба с токсинами принимает столь критический оборот. Но тут уже просто приходилось смирит‍ьс​я. ​В то ​же время ​был​о приятно, что она смогла выжить в прошедшей бойн‍е, из которой как выяснилось, вернулось меньше половины солдат. И во многом это была заслуга именно ее не стандартного тела.

Повалившись без сил на кушетку, она отмахнулась от что-то причитающей Тато, оставив на ее ассистентское усмотрение все вопросы. Благо ее защищал первый закон робототехники, а значит, ничего плохого не могло случиться по умолчанию. Успев подремать до прихода Итсекуши, она даже видела какой-то на удивление не приличный сон. Правда вспомнить его не могла.

- Как вы чувствуете себя госпожа? – Спросила, улыбаясь, женщина. В этот раз у нее с собой был здоровенный саквояж, из которого она доставала одну за другой различные колбы, инструменты и приборы. Образ мадам борделя ни как не вязался, ни с ее внешностью, ни с поведением.

- Скажите Кэтсуми-сан. – Вместо ответа сказала Рэй. – Вы, правда, работаете в доме терпимости?

- Правда. – Засмеялась Итсекуши. – Что не похожа? Так это одна из деталей образа. Но если тебе интересно во флоте официально я являюсь старшим офицером медицинской службы. Практикующим психотерапевтом. Это знаешь ли очень полезная должность.

- Да уж представляю. – Пробормотала девушка.

- Нет, даже не представляешь. Хотя скоро поймешь. – Сказала женщина. – Мы солдатам и за мать, и за сестер, и за любимых. Очень тяжелая и в то же время очень нужная работа. Как думаешь, куда идут солдаты, когда им плохо? К психологу? Силком не затянешь, да еще после того как возродили кодекс бусидо.

- Почему считаете, что скоро пойму? – Ухватившись за слова, спросила Рэ‍й.​

15

Вы читаете книгу


Шаман Иван - Императрица (СИ) Императрица (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело