Выбери любимый жанр

Insider. Часть 1 (СИ) - "Алекс Д" - Страница 55


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

55

Я хочу выяснить правду. Другого способа приблизиться к миссис Бэлл у меня могло не появиться еще долго. Я навел справки — она старательно избегает публичных мест, никогда не дает интервью, сопровождает мужа на светских мероприятиях в исключительных случаях. Реджина Бэлл занимается исключительно воспитанием дочери и играет роль идеальной жены. Но я прекрасно понимаю, почему Лиса так бегает от репортеров и камер папарацци. И мне необходимо объяснение, как она сама, по своей воле смогла связать свою жизнь с человеком, влиятельным и публичным, играющим в жизни города не последнюю роль. Она не могла не понимать, что рано или поздно за ней придут. Что это? Глупость или любовь? Или она выбрала того, кто заведомо сильнее Перриша. Инстинкт самосохранения? Вероятнее всего.

Когда я подошел, то Лиса с трудом сдерживала свои эмоции. Конечно, Перриш многому ее научил, но я ощущал, как она боится, как проигрывает липкому ужасу, который охватывает ее с головы до ног. Раньше она не испытывала страх, когда смотрела на меня, а сейчас он читался в каждом движении ее тела. Самым ужасным воспоминанием для меня является тот момент, когда я нашел ее в ванной. Я был ослеплен яростью, убит. Возможно, я совершил ошибку, не оставшись тогда, не вернувшись утром. Во мне взыграло уязвленное самолюбие, гордость, ревность. Я почему-то был уверен, что она сильнее, что она справится со всеми испытаниями Перриша, что она устоит. Но чуда не случилось. Только беда в том, что я любил ее не потому что она особенная для меня, а просто любил. И это чувство никуда не делось. Оно живет, бьется, мучает меня. Мне бы хотелось сказать ей правду, всю правду, но я не могу. Сделаю только хуже. Однажды она сама узнает.

А ее муж просто еще один высокомерный самодовольный индюк. После общения с ним, у меня даже настроение подскочило с нулевой отметки до почти максимальной. Моя Лиса никогда бы не влюбилась в чванливого сноба. Черт, мы с ней с детства презирали таких, как он. Хозяин мира. Этот парень не знает, что такое голод, он не видел, как умирают близкие люди. Как район, в котором ты живешь, постепенно превращается в место, где криминал и наркодиллеры решают кому жить, а кому умирать. Он понятия не имеет как пахнет нищета и отчаянье, не чувствовал смрад улиц с гниющими переполненными свалками, не воровал, чтобы выжить, чтобы накормить брата и пьяную, отчаявшуюся мать.

Нет, этот парень никогда не сможет полюбить Лису. Но не потому что он чем-то лучше. Просто он никогда ее не поймет. Они разные. Такие как он, виноваты в том, что такие как мы каждый день боремся за свое существование. Пока они жируют в своих дворцах, мы умираем от голода на улицах. А сейчас он видит в ней идеальную картинку. Ту Лису, которую она придумала для него. Но невозможно всю жизнь играть роль, даже если знаешь ее наизусть. Однажды она оступится, ошибется. И Нейтон Бэлл не похож на того, кто поможет ей подняться. Я знаю такой типаж людей. Насмотрелся вдоволь.

Разумеется, она не ожидала меня тут увидеть. Я заметил выражение шока в ее глазах в тот момент, когда я еще только приближался к столику, где она сидела с мужем, уверенным в своей неотразимости. Но кто он без своего папочки? И купленного образования? Ноль. Пустышка. Нельзя их сравнивать с Рэнделлом, но последний хотя бы всего добился сам, не имея никакого образования и связей. И неважно, какие способы он использовал. Главное результат. Да, я не согласен с политикой Перриша, но только в той области, которая затрагивает меня и Лису.

Он предал меня. Я готов был умереть за него. А он забрал женщину, которую я любил.

Лиса вежливо послала меня с моими попытками светского флирта. Но я сделал то, что планировал. Она меня увидела. Теперь остается только выждать удобный момент, чтобы перекинуться парой фраз. Понятно, тут поговорить на глазах сотни человек не получится, но мы найдем другой способ.

Я заметил, как она встала из-за стола и, оставив мужа, отправилась на балкон. Сомнительно, что там Лиса окажется в одиночестве, но повторюсь, сюда я пришел не для долгих разговоров. Я беру бокал шампанского с подноса проходящего мимо официанта и направлюсь в сторону балкона небрежной походкой, обмениваясь вежливыми улыбками с людьми, которых впервые вижу. Да, я вылез из полного дерьма, но здесь на этом балу чванливых дармоедов я выгляжу вполне уверенно и не выделяюсь из толпы. Перриш научил нас не сомневаться в себе, и, черт возьми, его методы работают безукоризненно.

Как я и думал, на просторном балконе толпится не меньше десяти человек. Облокотившись на перила, Лиса смотрит вниз с высоты второго этажа, и я вижу только ее напряженный профиль. Она облачена в закрытое платье, которое скрывает ее потрясающее тело. Лиса невероятно красива. Чувственность, которую она излучает, невозможно не заметить. Неудивительно, что Бэлл повелся. Я делаю несколько шагов по направлению к Лисе. Встаю рядом. И она вздрагивает, поворачивая голову. Наши взгляды встречаются на несколько секунд, но этого достаточно, чтобы я увидел, она поняла, чего я хочу, зачем я здесь. И готова к разговору. Я кладу праву руку на перила, ладонью вниз. Потом резко убираю, и на то же место Лиса кладет свою. Я делаю глоток шампанского, глядя перед собой, на мерцающий огнями город. Мы в центре, вдалеке от гетто и трущоб. Здесь так легко притворяться, что мир именно такой, каким его видят собравшиеся, глядя с этого балкона.

— Отличный вечер, — произношу я. Лиса убирает руку вниз, сжимая в кулаке визитку с адресом, где я буду ждать ее через час.

— Да, вы правы, — вежливо отвечает она. И не глядя на меня, проходит мимо, выходит в зал и возвращается к мужу.

ГЛАВА 6

{Нет никакой грани, что делает нас чем-то большим, чем сумма частей. Нет перелома, на котором мы становимся живыми. Мы живем сюжетами, столь узкими и замкнутыми, как у машин, редко сомневаясь в своем выборе, по большей части подчиняясь тем, кто говорит, что дальше.}

т/с «Мир Дикого Запада»

[Итан]

Место для встречи я выбирал с особой тщательностью. Ничем не примечательный трехзвездочный отель, недалеко от центра, где супругу потенциального мэра вряд ли узнают в лицо. Лиса не так часто появляется в газетах, чтобы стать медийной персоной. И все-таки я волновался, не за себя, за нее. Я приехал на полчаса раньше и нервно мерял ногами номер, постоянно посматривая на часы. Уверенности в том, что Лиса приедет у меня не было, но я надеялся, что она тоже почувствовала грозящую ей опасность. Если Перриш не солгал, и она приезжала в дом на побережье, где проходят собрания Розариума, то есть большая доля вероятности, что Лиса прислушается к голосу разума. Время стояло на месте. Я пытался продумать, как убедить ее быть предельно острожной и не вестись на манипуляции Рэнделла. Что бы он ни сказал Лисе во время их встречи, ей не стоит верить ни единому его слову, не вестись на провокации, и, тем более, не нужно выполнять никаких его поручений, чем бы он ей не пригрозил. Любые угрозы Перриша — чистой воды блеф, нацеленный на то, чтобы выбить у нее почву из-под ног и заставить сомневаться.

Время тянулось бесконечно-медленно. Лиса опаздывала уже на двадцать минут, и я всерьез начал переживать, что она не придет.

Когда дверь номера открылась, я затаил дыхание, выждал паузу, заставив себя собраться и выглядеть максимально уверенным в себе, и повернулся, чтобы увидеть ее. Лиса, все-таки, подстраховалась. В больших темных очках, с убранными в высокий хвост волосами и в черном пальто, она смахивала на агента из шпионского кино. Однако я уверен, что в таком образе мало кто узнал бы в ней супругу Нейтона Бэлла.

— Здравствуй, Лиса, — произношу я, пытаясь придать голосу нейтральную интонацию, не сводя с нее напряженного взгляда, отмечая каждую мелочь, каждую деталь ее образа. Я не видел ее пять лет. Но все это время она жила в моей памяти и причиняла боль, потому что я никак не мог заставить себя забыть о ней. Мое персональное наваждение. Алисия молча вошла, сняла очки и, окинув меня пристальным взглядом, прошла мимо и встала возле окна, сжимая в руках ремешок сумочки. Я пытался разглядеть что-то обнадеживающее, теплое в глубине ее глаз, но натолкнулся на холодное пренебрежение. Возможно, я заслужил подобное отношение, и объяснять что-либо сейчас уже бессмысленно. Наше время безвозвратно утеряно.

55

Вы читаете книгу


Insider. Часть 1 (СИ)
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело