Выбери любимый жанр

Страх во тьме (СИ) - Шторм Максим - Страница 51


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

51

- Дева Мария, но как же нам вычислить, кто ОН?

Я выщелкнул из пистолета обойму и пересчитал оставшиеся патроны. Пять штук, надо перезарядить.

- Джессика, симпапуська моя, - Трейси обречённо закатила глаза и покрутила пальцем у виска, шепнув под нос «испанская шлюшка», но я невозмутимо продолжил: - Не знаю я, кто он, нет у меня ни одной достойной идеи. Я до последнего времени и предположить не мог, что мне в реальной жизни пригодятся научные данные из области сверхъестественного! М-м... Кстати, никто не знает, что означает буква «М»?

- Ты в школе плохо учился, был отстающим? - тот час предположил Мартин. – Вообще-то буква «м» это и есть собственно буква «м», символ, означающий определённый звук. Так принято во многих странах мира, в самых разных алфавитах. Ха - ха! А в чём подвох, кореш?

Мой голос прозвучал глухо и вдумчиво.

- Перед смертью Грейс написала эту букву собственной кровью на полу рядом с собой. Она, скорее всего, оставила нам подсказку, способную определить личность убийцы. Вдруг это инициал?

Мартин по понятным причинам (его-то имя так же начиналось с «м») лязгнул зубами.

- Э-э-э... Может, Мастерс?

- Не-а, это МакДжонс! - в восторге заявила Трейси.

Бедный Артур аж подпрыгнул, затравленно глядя по сторонам. А вдруг этой дуре поверят на слово?

- Ты чё несёшь, тупая твоя морда?! Быстро возьми свои слова обратно, иначе я буду вынужден требовать сатисфакции, и мы выйдем один на один и там посмотрим...

- Ты собрался драться с девочкой, как можно? - презрительно скривилась Герти. – Фу-у-у...

- Ни фига себе девочка! - не унимался Артур. - Да она мужик в юбке, а не девочка!

- Я юбки не ношу, козёл ты недоделанный!

- Нам ещё не хватало друг другу глотки перегрызть! - рассвирепел я и грохнул кулаком по раскрытой ладони. - Держите языки на привязи, понятно вам? Я не допущу взаимных поклёпов и наветов. Лучше покумекайте, кто может скрываться под этим таинственным «М»... Ну не верю я, что это старый пропойца Мастерс! Не верю. Он же первый нашёл тело Хэтфилда (я покосился на Герти - девочка достаточно спокойно перенесла новость о преждевременной кончине любимого отчима, впрочем, чему тут удивляться?!).

- Да он от пьянства уже и сам не помнит, кто он, - засомневался Мартин. - Вдруг старый козел таким образом отводит от себя подозрения, заметая следы?

- Когда загрызли повара, Роберта ещё никто ни в чём не обвинял, - отмёл я доводы юноши. - Смысла не было!

Артур, истинным волком глядя на невозмутимую Трейси, с издёвкой сказал:

- Ну, тогда, скорее всего, это я! И я вот-вот загрызу одну железную задницу.

- Смотри, не обломай зубы, щеночек. Они у тебя молочные пока, - не осталась в долгу Стюарт.

ГЛАВА 12

Нет, нелегко эту муку превозмочь,

Не убежать, не уйти, не скрыться прочь,

Везде настигнет ночь!

Август «Ночь»

Как же ты мог обмануться, ну как?

Кто есть кто, при луне не понять.

Поздно, но ты обнаружил обман,

И теперь уходил выживать.

Крюгер «Оборотни»

Ранним утром Бенджамен Стокман, уподобившись томящемуся в неволе гордому тигру, закусив губу, в ярости метался по холлу. Коннор и Дон Рейнолдс, наблюдающие за беснующимся хозяином, даже и не пытались его образумить. А что толку пытаться? Тут сам хоть волком вой... Получался зловещий мрачный каламбур. Поскольку волчий, пронзительный и наполняющий ужасом вой ночью слышали все до последнего. Вой. А ещё целую серию выстрелов. И криков. Леденящих душу криков... Разгромленная спальня на втором этаже и укрытое пропитавшейся кровью простынёй тело Грейс Брайен достаточно красноречиво демонстрировали итоги ночной трагедии.

Обнаруживший мёртвую Грейс Дон трясся мелкой дрожью, кадык его суматошно дёргался, словно норовя выпрыгнуть из горла. Стокман нечленораздельно матерился совсем уж неподобающе для респектабельного бизнесмена, воздевая руки к небу (то бишь к украшенному лепниной потолку) желая узнать у Господа, за что ему такие мучения. В распалённом мозгу Бенни навязчиво пульсировала наливающаяся жизнью мысль: всё, ему крышка! Столько затрат и всё впустую! Сколько денег выброшено на ветер... Вот так вот. А репутация? Репутация и престиж гораздо важнее потерянных денег. Это серьёзнейший удар по его репутации и бизнесу в целом.

Перепуганные гости злосчастного замка с минуты на минуту покинут Стиллхолл, в дальнейшем на каждом углу красочно расписывая о творящихся здесь ужасах, а он не мог их задержать. Да и как, позвольте спросить, у него язык повернётся попросить подождать, успокоиться и не болтать попусту? Да он же сам фактически насильно втащил этих бедолаг в своё новоприобретенное имение! Вот и получается, что он, Стокман, под каким углом не смотри, косвенный виновник всех бедствий!

Полубезумная пелена застилала глаза Стокмана. Да ещё кто-то ночью наведался в его кабинет и разбил вдребезги телефонный аппарат! Не успокоившись на содеянном, неизвестный вандал в клочья порвал кабель, вырвав приличный кусок из стены. Это ЧТО? Диверсия? Психоз? Шутка? Как назвать эту идиотскую выходку?

В холле незаметно появились некоторые из вынужденных постояльцев замка. Эдвард Блейк, Кристи Нотенберг, лорд Уэнрайт и отчасти протрезвевший Роберт Мастерс. Приподнятым настроением ни от кого и не пахло. Подавленные гости, обременённые нехитрым ручным скарбом, очевидно, не собирались задерживаться в Стиллхолле больше, чем необходимо для прощания с незадачливым хозяином.

- Стокман, по возвращении в Лондон, я немедленно свяжусь со своими адвокатами, - в жеманно-писклявом голосе Уэнрайта прорезались аристократические надменно-властные нотки. - Я подам на вас в суд, слышите меня? Я затаскаю вас по всем инстанциям, но заставлю заплатить за причинённый мне моральный ущерб. Я же мог погибнуть, чёрт побери! Вы клялись обеспечить нам полную безопасность, а на деле что вышло? Какие-то жуткие тайны, убийства, бешеные волки, стрельба!.. О-о-о... Вы мне за всё заплатите, противный! Дайте только добраться домой...

Смерив обряженного в псевдоженские тряпки шипящего, как кошка, лорда уничижительным взором, Бенни процедил:

- Зачем же ждать, сэр? Что вам мешает позвонить?

- Телефон! - истерично выкрикнул Герби. - В вашей глуши даже телефоны не хотят нормально работать! А со своего, из кабинета, вы не позволите звонить, как же! Ну ничего, вы обо мне ещё услышите, обещаю...

Насторожившийся Стокман пробормотал:

- Верно, сотовой связи тут нет... И единственный рабочий стационарный телефон кто-то вывел из строя. Странно всё это... Понимаете? Я хотел вызвать полицию, но... В общем, придется самому ехать в Гринсвуд...

- Езжайте, куда хотите! - патетично заявила не отходящая от гиганта-культуриста Кристи. - А мы хотим как можно быстрее убраться отсюда. Прикажите немедленно открыть ворота!..

Нотенберг едва не визжала, готовая кинуться на Бенджамена с кулаками. Эдвард успокаивающе приобнял девушку за плечи, механически двигая тяжёлой нижней челюстью.

Побагровевший от злости Бенни хотел раз и навсегда отшить наглую потаскушку, но сдержался... Тем паче, что в холл вошли Болотин, Шнитке и целый взвод разномастных детишек. Стокману сразу не понравился их чересчур самоуверенный и наглый, по его мнению, вид. Мало того - Шнитке держал наперевес громадную винтовку. Начинённые смертоносными зарядами патронташи опоясывали торс охотника, с широкого ремня свисал внушительный нож, мясистые губы крепко сжимали пыхтящую сигару. Немец словно собрался на Третью Мировую войну, одобрительно закряхтел Бенни. Что ж, он не завидовал этому пресловутому волку. В том, чем именно намеревался заняться Шнитке, у Стокмана сомнений не возникало. Ещё больше Стокмана поразил Болотин. Этот русский, облачённый в потёртые джинсы, ботинки, майку с короткими рукавами, выставляющую на показ жилистые, перевитые узлами мышц руки и двойную заплечную кобуру, отягощённую воронеными пистолетами и запасными магазинами к ним. Вылитый бандит, чуть не задохнулся Бенни!

51
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело