Выбери любимый жанр

Страх во тьме (СИ) - Шторм Максим - Страница 63


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

63

- Так будет надёжней.

Я так же молча, с одобрением кивнул. В свою бытность я видывал картины и похлеще... Но, похоже, что подкрадывающаяся ко мне со спины Трейси ничего подобного отродясь не видела, и враз позеленевшую девочку шумно стошнило прямо на... мою спину, затянутую в насквозь пропитавшуюся кровью и потом майку!

- Ой, - Трейси поспешно зажала рот обеими ладошками.

Я, побагровев, резко обернулся, намериваясь садануть осмелившегося заблевать меня «подонка» по наглой роже и... На меня уставились огромные зелёные глаза взъерошенной, непроизвольно подрагивающей Трейси.

- Извини, что я перенесла ужин из желудка на тебя... Я немедленно всё отстираю, клянусь!

Я облегчённо, не скрывая, выдохнул.

- Ты не сердишься на меня, а?

Вместо ответа я притянул девочку к себе и крепко обнял. Затем чмокнул в черноволосую макушку и сказал:

- Надрать тебе задницу, конечно, не помешало бы... Но оставим экзекуцию до лучших времён, договорились?

- Заметано, - широко, подозрительно блестя влажными глазами, ухмыльнулась Трейси.

- Ты цела, он тебя не цапнул? Укус оборотня, насколько мне не изменяет память, чреват неприятными последствиями...

Стюарт с кислой миной продемонстрировала разодранный в лоскуты правый рукав «косухи» от кисти до плеча, и кровоточащие, глубокие царапины через всю руку.

- Не беспокойся... Но жжётся, как будто кислотой полили! Да и куртку жалко... Но каждое полнолуние мне брить ноги не придётся. Он не успел меня укусить.

- Ну, слава Богу... Ранами займёмся чуть позже, мне тоже есть, что заштопать и перевязать, - я болезненно сморщился. Она права - жжёт, словно под кожу залили жидкий огонь. Оборотень чурался элементарной гигиены или просто по натуре настолько заразен? - Как там все остальные? Где Герти?

«Все остальные» тем временем начали потихонечку стягиваться к полю брани. Один Коннор, ничем себя во время неравного побоища так и не проявивший, бросился приводить в чувство сомлевшую Кристи.

Кряхтя и причитая, Дон кое-как отклеился от входной двери. Гид периодически кривился, скрывая боль, но лицо его ежесекундно озарялось гордой счастливой улыбкой. Улыбкой победителя. Герти, радостно повизгивая, уткнулась мне в живот, обхватывая тонюсенькими ручками за талию. С трудом сдержав болезненный стон, я нежно взлохматил чёрную (прям как у Трейси...) головку девочки.

- Круто, чувак, круто! - Артур ухмылялся во всю ивановскую, как будто это он самолично уложил страшного монстра. - Я, кажется, с перепугу обмочился, но всё равно дьявольски рад, что ты остался жив и здоров! Ну, положим, на счёт последнего я погорячился...

- А то! Я такого даже в кино не видел, - затараторил Мартин. - Страшно было - жуть! Честно говоря, я думал, что нам будут кранты... Но то, как вы расправились с этой тварью - просто высший класс!

Вернувшая мне «Беретту» Трейси, не утерпев, съязвила:

- Да, высший класс, парень. Но вот что-то вас я рядом и не заметила. Странно... Или вы мысленно были с нами и именно ваша моральная и духовная поддержка помогли НАМ одолеть оборотня?

Артур неловко потупился и виновато пробурчал:

- Да ладно тебе... Нам же никто не выдал по «маузеру» на брата! Что ж нам, с голыми руками было кидаться на это порождение хаоса? Ты ЕГО хорошо разглядела?

- Другие кидались... Бабы вы в штанах, вот кто.

Вспыхнувшие юноши, однако, не нашлись, что возразить. Подошли остальные студенты и Роберт Мастерс, непонятно когда успевший существенно опустошить спиртные запасы вожделенного бара.

- Что дальше? - Колин был белее мела. - Оборотень мёртв, но... Нам надо срочно со всех ног бежать из замка. Нельзя нам здесь задерживаться, ох, нельзя. Можете смеяться, но предчувствие у меня какое-то нехорошее... Как будто ещё не всё закончилось.

Так, Колина одолевают те же демоны, что и меня. Не всё закончилось, да. «Ты увяз во тьме по уши...» Чтобы это всё значило, хотел бы я знать?! Что за тьма? Или ТЬМА? Одно время я думал, что Чокнутая Баньши предупреждала на счёт оборотня, Герберта, но всё вышло совсем иначе. Уэнрайт дал понять, что я ошибался. Элис имела в виду нечто другое... Тьма. А что, если ОНА кроится в самом замке, в Стиллхолле? Что, если древний, полный «странного» (опять-таки слова умирающего оборотня!) замок и есть Тьма? Уф, ещё немножко, и я окончательно свихнусь. Сил моих уже нет!

Джессика с трудом отвела взгляд от продолжавшего держать за волосы отрезанную голову лорда Ральфа Шнитке. Немец морщил лоб и явно не знал, куда пристроить сей жуткий предмет. Веласкес с огромным трудом проглотила что-то в горле, смуглые щёки испанки приобрели мягкий салатовый оттенок.

- Мне кажется, что нам всем надо послушать Колина. Он уже не раз доказал, что часто бывает прав по всем статьям, - с нажимом сказала Саша. - Помнится, Алекс говорил, что у него есть некий курьёзный план, как выбраться из замка, и мы должны незамедлительно им воспользоваться.

- Совершенно правильно, родимая, - поддержал я девушку. - У нас есть ВСЕ основания как можно быстрее оказаться подальше отсюда. Потом я всё объясню и растолкую.

Распихивая юных студентов, ко мне пробился Бенджамен Стокман. Бизнесмен, видимо решив, что опасность миновала, сиял, как начищенный медный пятак. Забрызганный пинтой свежей подсохшей крови...

- Спасители! Благодетели вы мои!.. - заливался соловьём Бенни. - Даже и не знаю, ка мне вас отблагодарить. Вы совершили героический подвиг! Мало того, вы спасли мою репутацию, мою карьеру... Вы очистили мой дом от дьявольского отродья, от скверны! Мистер Болотин, мистер Шнитке, огромное вам человеческое спасибо...

Гибкий хорёк, подумал я. Стокман в корне поменял политику, расхваливая нас на все лады. Бизнесмену до зарезу важно, чтобы о Стиллхолле не пошли гулять сплетни и пугающие слухи. Он будет всеми силами стараться замять ситуацию. Более того, я уверен, что он станет предлагать нам деньги за молчание. Никто не должен узнать, что именно произошло в замке. Стокману не с руки отпускать нас... Хм, Бенни - агент таинственного барона? Нет, вряд ли. У Стокмана свои причины заткнуть нам рты и зашорить глаза.

- Дон, мальчик мой, вот уж от кого не ожидал проявления такой отчаянной храбрости, так это от тебя! Ты вырос в моих глазах...

Бенни чуть не со слезами (крокодильими!) кинулся обнимать несколько смущённого гида.

- Всё закончилось не так уж и гладко... - я, покачав головой, указал на тело Эдварда Блейка. - Бедный парень... Оборотень собрал перед смертью обильную жатву. Он убил трёх человек. Трёх! А, включая сторожа со стоянки, и всех четырёх. Это более чем достаточно для одних неполных суток.

- Мы не всесильные боги, и не способны вернуть их к жизни, - рассудительно сказал Ральф и наконец-то, к всеобщему облегчению пристроил голову Герберта рядом с его же трупом. - Как только смоемся из замка, сразу, не откладывая, вызовем полицию и службу спасения... Работы им хватит.

Стокман сделал круглые глаза, прикидывая, какой резонанс в обществе вызовет участие в этом деле стольких служб сразу. Чёрт, я начинал бояться его! Как бы бизнесмен не решил разыграть свою карту. Всё, срочно валить из замка и точка.

Мастерс засунул руки в карманы и, дыша на нас перегаром, резонно спросил, почти не ломая язык:

- А что мы сообщим инспектору? Сомнительно, что он поверит, что тут немного пошалил оборотень, даже если мы все будем свидетельствовать под присягой!

- Вот-вот, а я о чём? - торжествующе завопил Стокман, покровительственно похлопывая старика по плечу. Роберт пошатнулся, но равновесие удержал. - В сказки о потусторонних монстрах не поверит НИКТО! Я бы вообще посоветовал...

Я плюнул и в сердцах рявкнул на засуетившегося бизнесмена:

- Бенджамен, прекращайте страдать фигнёй, вам не удастся, как бы вы не пытались, скрыть факт смертоубийства без малого четырёх человек!

Стокман стушевался и отвалил в сторону, что-то нервно бормоча под нос. Ох, не к добру это всё...

- Скажем, что лорд оказался извращённым, спятившим маньяком-убийцей! В принципе, мы не покривим против правды. Ведь Уэнрайт и есть неуловимый Потрошитель! - предложила Джессика. - Мы только умолчим о его сверхъестественной способности превращаться в чудовище. По-моему, очень подходящая и дельная версия.

63
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело