Выбери любимый жанр

Генератор Кошмаров (СИ) - Шторм Максим - Страница 20


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

20

Этот человек вошёл в кабинет и, вежливо дождавшись кивка, как согласия, присел на краешек большого, обтянутого коричневой кожей кресла. Сэмюель составил локти на столешницу огромного дубового стола и внимательно посмотрел на гостя. Гость смотрел на него. Мистер Гриффит показался сам себе мелкой букашкой, которую кропотливо изучают под линзой микроскопа. Он нетерпеливо заёрзал на сидении кресла, абсолютно идентичного занятому гостем, за исключением цвета. Кресло мэра было обшито чёрной кожей. Молчание затягивалось.

- Рудольф Старжински, - словно спохватился неожиданный утренний посетитель. Он торопливо приподнялся и протянул хозяину кабинета руку. – Простите сердечно, что отнимаю у вас время…

- Сэмюель Гриффит, - мэр крепко пожал сухую костлявую ладонь. – Не волнуйтесь, мистер Старжински. Если ваше дело и впрямь не терпит долгих отлагательств, то…

- Кофе горячий?

- Что? – Сэмюель опешил.

- Простите, я спросил, горячий ли кофе в этом замечательном кофейнике? – гость смущённо улыбнулся. – Я, понимаете ли, не успел позавтракать…

- А. Э… Ну, конечно, кофе! Чудесный, доложу вам, кофе варит миссис Доусон, - неожиданно для самого себя зачастил мэр, внезапно почувствовав себя жутко виноватым перед этим человеком. – Вот только он наверняка остыл. Я сейчас попрошу…

Гриффит потянулся к кнопке зуммера, но Старжински протестующе замахал руками.

- Ну что, мистер Гриффит, о чём речь? Вовсе не к чему поднимать такую шумиху из-за моей скромной персоны. Не извольте беспокоиться, я, признаться, не очень и люблю чрезмерно горячий кофе.

Подмигнув отдёрнувшему палец от зуммера Сэмюелю, странный гость перегнулся через стол, взял кофейник, налил в пустую чашку дымящегося напитка и откинулся на спинку кресла. Видно было, что Старжински окончательно освоился и начинает вести себя, если не как дома, то очень близко к этому.

И вот, пока мистер Рудольф Старжински неспеша потягивал из чашки малость поостывший кофе, Сэмюель, не теряя времени даром, не сводил с него изучающего взгляда. И, чем дольше смотрел мэр, тем больше убеждался во мнении, что подобных людей в его кабинете ещё никогда не было.

Этот Старжински явно был ещё тем щёголем. Темно-серый костюм «тройка», синий галстук, надраенные до зеркального блеска туфли, пристёгнутая к жилету золотая цепочка карманных часов, дорогое шерстяное пальто и трость (которую, правда, Старжински сразу подвесил за загнутую ручку на вешалку в углу кабинета). Подумать только, трость! И тут мэр понял, кого ему напоминает Старжински. Точно. Как только он нарисовался на пороге его кабинета, мэр снисходительно подумал, что этот тип похож на гангстера тридцатых-сороковых годов, такого, как их любят изображать голливудские кинематографисты.

Что касается возраста, то Гриффит не дал бы ему больше пятидесяти. Среднего роста, сухопарый, с чёрными, редеющими, зачесанными назад волосами. Да, врядли ему больше пятидесяти, поджал губы мэр, постукивая пальцами по дубовой отполированной столешнице. Очень странный и подозрительный тип этот Рудольф…. Трётся в его кабинете уже минут десять, а они так и ни на шаг не приблизились к собственно причине визита этого человека в администрацию Хеллвила. Особенно мэра впечатлили глаза Старжински: глубоко посаженные, льдисто-голубые, они словно ввинчивались внутрь тебя и читали как открытую книгу. Мол, не скроешься, дружок, я ВСЁ про тебя знаю!

- Кто вы такой, мистер Старжински? - первым не выдержал мэр. – Я до последней минуты ни разу вас не видел, но одно могу сказать с железной уверенностью – вы не местный. И вы прибыли издалека. Я прав?

- Более чем, - немного виновато улыбнулся Рудольф, словно извиняясь за то, что ему не повезло родиться в Хеллвиле. – Видите ли, я не мог не зайти к вам, поскольку являюсь человеком ответственным, законопослушным и порядочным. И я не привык обделывать свои дела за спиной властей.

- О чём это вы? – нахмурился Сэмюель. – Чем вы занимаетесь, мистер Старжински?

- О, прости мою рассеянность, - Старжински одним глотком допил кофе и, порывшись в карманах пальто, протянул мэру кусочек плотного, тиснённого золотом картона. Визитная карточка.

Повертев в руках визитку, Гриффит узнал немало интересного и взглянул на гостя уже под другим углом зрения.

- Вы – директор цирка, мистер Старжински?! Цирка-шапито? В самом деле?

- Собственной персоной, - театрально раскланялся, насколько позволяло его положение за столом Старжински. – От себя смею добавить, что не просто цирка, а лучшего в мире странствующего цирка-шапито «Невозможное-возможно»!

- Это такой рекламный слоган? – усмехнулся Сэмюель. Его начала забавлять вся эта ситуация и проснулся угасший было аппетит.

- В моём цирке действительно возможно всё, - сверкнул мелкими белоснежными зубами директор. – И я бы хотел попросить у вас разрешения на неделю ежедневных представлений за чертой города. Вход для всех без исключения, билеты продаются на месте в кассе. Никаких проблем и криминала. У нас серьёзная репутация, мистер Гриффит. Вот, ознакомьтесь, пожалуйста, с документацией…

Надев на мясистый нос очки в толстой оправе, Сэмюель внимательно пролистал внушительные на вид бумаги. Таможенные декларации, подорожные справки, лицензия, рекомендации, номера банковских счетов и тому прочая мишура. Что поделаешь, без правильно составленных и юридически обоснованных документов ты никто и звать никак!

- Я…. Я видел несколько ваших афиш, - мэр аккуратно сложил документы в стопку и снял очки. Тщательно протерев стёкла платочком, он спросил:

- Скажите, мистер Старжински, почему вы начали расклеивать афиши ещё до встречи со мной? Вы так были уверены, что я выпишу вам разрешение? Вы не боялись отказа?

- Я как-то был пару раз проездом в вашем чудесном милом городке, - помявшись секунду, признался директор цирка. – У меня сильная интуиция, мистер Гриффит. Я, как бы вам объяснить, насквозь вижу всех и каждого. И мне достаточно просто пройтись по улицам любого города, чтобы сказать, ЧТО за люди тут живут…. В Хеллвиле живут хорошие люди, сэр. И я не думаю, что избранный мэр такого симпатичного городка будет сильно отличаться от тех, кто не первый год оказывает ему наивысшее доверие управлять делами города. Вас устраивает такой ответ? Возможно, он несколько сумбурен, но зато честен до последнего слова.

Сэмюель Гриффит оторопел и поспешно отвёл глаза. М-да, он будет последним негодяем, если не отреагирует на этот комплимент должным образом. Да и с документами всё более чем в порядке. В конце концов, каникулы есть каникулы, пусть детишки веселятся. У них в Хеллвиле с развлечениями некоторый дефицит. И мэр, более не сомневаясь, взялся за «паркеровскую» ручку.

- А не поздновато для представлений то, а, мистер Старжински? – полюбопытствовал мэр, ставя размашистые подписи в отмеченных галочками графах. – Как-никак глубокая осень…

- Мы гастролируем всесезонно, - сказал Рудольф Старжински, поднимаясь на ноги. – Знаете ли, деньги – они никогда лишними не бывают. А нам тоже хочется регулярно кушать.

- Опять честный ответ? – мэр обошёл стол и передал гостю бумаги. – Редкое качество в наше время.

- Я человек иной эпохи, мистер Гриффит, - впервые рассмеялся Старжински, пряча документы во внутренний карман пальто. Смех у него не очень приятный, подумал мэр Хеллвила. Какой-то дребезжащий и лающий. Ну что ж, идеальных людей не бывает.

- Огромное спасибо, что отнеслись к моей просьбе с пониманием. В свою очередь могу заверить, что мы не разочаруем почтенную публику вашего милого города. Первое представление начнётся завтра после обеда. Ах, чуть не забыл! Вот, не откажитесь, пожалуйста. Для вас и вашей семьи бесплатные ВИП билеты на все представления в течение недели.

- Взятка? – нарочито сурово нахмурился, Гриффит, провожая Старжински к дверям. Билеты он, однако, бережно опустил в карман пиджака.

- С вами приятно было иметь дело, сэр, - Рудольф Старжински неуловимым движением стянул с вешалки трость, раскланялся и выскользнул за дверь. – Ждём вас завтра, не опаздывайте!..

20
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело