Выбери любимый жанр

Хозяйка хрустальной гряды (СИ) - Снежная Александра - Страница 12


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

12

            — Это тебе за хозяйку, это за тараканов, это за мышь, а это за то, что облил меня соком синявки.

            — А ну прекратить драку! — громко крикнула я. Снежинки зависли и открыли от удивления рты. — Вы что себе позволяете? Вы зачем обижаете моего гостя?

            Потеряшка утерла нос и пискнула — Да он сам кого хочешь, обидит! Вон Красотка из-за него неделю синяя летала.

            Я вопросительно посмотрела на потирающего макушку Кэлвина.

            — Да я пошутил, — стал оправдываться золотоволосый, — и потом, она синенькой даже лучше выглядела.

            И тут до меня дошло, я истерически стала хохотать.

            — Слушай, а ты ведь и есть тот самый герцог Орби: хам, бабник и анфан терибль.

            Наглая морда обиделась.

            — Почему это я бабник? И не хам я вовсе.

            — Хам, — не унималась Красотка, — а кто сказал леди Велиэн, что у нее прическа похожа на гнездо голосухи, и позасовывал в нее иголки радужной сосны для пущего эффекту?

            — Так это ж комплимент был! Ты гнездо голосухи видела? Ну, красивое ведь! А иголочки очень даже прилично смотрелись. — Надулся Кэл.

            — Да, — заметила Пухля, — только она этими иголочками чуть глаз графу Кротсби не выколола!

            — Кхм, кхм, — нашу милую беседу внезапно прервали. На меня смотрел удивленный Скай.

            — Ваше величество, вы что, знакомы с герцогом?

            Опаньки. Кажется, я вляпалась по самые сугробы.

            — Не то что бы… — начала мямлить я, — Кэл… тоесть герцог Орби, был очень любезен, когда я заблудилась, ну, тогда когда вы меня искали…

            Скай многозначительно перевел взгляд с меня на опешившего Кэла.

            — Стесняюсь спросить, насколько вы были любезны с королевой Элларией, герцог?

            Кэл открыл рот, недоуменно меня разглядывая, потом закрыл, потом опять открыл, явно пребывая в шоке от полученной информации.

            — Ты королева!? Какая из тебя королева, Элька? — выдал он.

            — Ну, наверно такая же, как из тебя герцог! — засмеялась я.

            — Нет, я не в этом смысле, просто я думал, что королевы зануды жуткие, а ты нормальная. Знаешь Элька, ты лучшая королева на свете! Кэл снова подхватил меня и радостно начал кружить.

            — Герцог вы оставите, наконец, королеву в покое, — раздраженно прорычал Скай.

            — Не а, — нагло заявил Кэлвин, хитро подмигивая мне — вот теперь, я ее ни за что в жизни в покое не оставлю! Ну что мелкая, где тут у тебя можно повеселиться?

            — Слушай Кэл, я конечно рада тебя видеть, но давай не сейчас веселиться. Ты посмотри, сколько там народу, — и я махнула головой в сторону застывших на площади людей. — Они все прибыли сюда ради меня, я не могу вот так взять и уйти с тобой.

            Кэл тяжело вздохнул и поставил меня на землю. — Вот не люблю я этого пафоса. Ладно, пошли, только предупреждаю, они все скучные как прошлогодний снег. Схватив меня за руку, зеленоглазый потащил мое бренное тело в сторону удивленно разглядывающих нас гостей. При виде стремительно приближающегося Кэла, толпа почему-то зашумела и резко сделала шаг назад.

            Кэл не обращая на это никакого внимания подошел к собравшимся вплотную.

            — Дамы и господа, — торжественно начал Кэл, разрешите представить — королева Эллария!

            Гости почему-то молчали и опасливо косились на Кэла. Не выдержав висевшего в воздухе напряжения, я протянула руку стоящему напротив меня седовласому мужчине со словами:

            — Очень рада встрече. Мужчина посмотрел на меня, потом на Кэла и дрожащей рукой пожал мою.

            — Сэр Готби, — представился мужчина.

            — Сэр Готби лучший селекционер в королевстве, — вставил Кэл. И вот после его слов мужчина почему-то сначала побледнел, потом стал покрываться красными пятнами. А Кэл не унимался — А какие у него сорта яблок Элька, завьюжиться можно.

            Мужчина закашлялся и стал белым как мел.

            — А это, — и Кэлвин указал на стоявшую рядом барышню, со странной прической, похожей на завитый спиралью кокон, — леди Велиэн. Я еле сдержала улыбку, безобразие на голове девушки действительно напоминало гнездо. Я вежливо поздоровалась с леди, а Кэлвин зашептал мне на ухо:

            — Я тебе потом гнездо голосухи покажу, ну одно в одно как у этой. Слушай, а давай ей туда птичку поселим.

            Я толкнула Кэла локтем в бок и продолжила знакомство с остальными гостями. Хорошо, что подошел Скай, и, люди перестали от меня шарахаться как от зачумленной. Перезнакомившись со всеми, я любезно пригласила благородную публику в свой замок. Все эти люди оказались на редкость милыми и воспитанными, и спустя какое-то время я почувствовала себя легко и свободно в их компании. Дамы наперебой рассказывали мне о последних веяньях моды в королевстве, о традициях и приближающемся празднике зимнего солнцестояния. Мужчины делились со мной своими соображениями по поводу улучшения экономического состояния королевства, хвалили генерала Вилара за порядок и безопасность в Хрустальной гряде, предлагали свою помощь, на случай, если у меня возникнут трудности с управлением государства. А сэр Готби отведя меня немного в сторону и, непрестанно оглядываясь на Кэла, вдруг зашептал:

            — Королева Эллария, я хотел бы пригласить вас в гости. Вы обязательно должны увидеть сорта выведенных мной фруктов. Они действительно уникальны. И при правильных инвестициях мы могли бы даже экспортировать их в соседние королевства. Но умоляю вас, ни слова этому ужасному герцогу Орби.

            Мужчина нервно сглотнул и затравлено оглянулся на ухмыляющегося в стороне Кэлвина.

            — Не волнуйтесь вы так, я обязательно найду время посетить ваш уникальный сад. И обещаю, что возьму в качестве сопровождающего генерала Вилара.

            Мужчина облегченно вздохнул и радостно затряс мою руку. Я подошла к Кэлу и сурово на него взглянула:

            — А я смотрю, тебя тут любят! Ты что с сэром Готби сделал, что он при виде тебя дар речи теряет. Милый ведь дядечка.

            — Жмот он милый, — сердито хмыкнул Кэл. — Представляешь, вывел золотые яблоки, я его неделю просил дать попробовать, так он мне знаешь, что сказал?

            — Что?

            — Что я не та кандидатура, которая достойна, оценить его титанический труд. Ну, я ему и помог…

            — И чем же ты ему помог? — поинтересовалась я.

            — А он название своим яблокам никак придумать не мог, все думал толи «Золотой рассвет», толи «Золотой закат». — Кэл засунул руки в карманы и стал ковырять носком сапога пол.

            — Боюсь даже подумать, как ты их назвал. — Я начинала давиться смехом.

            — А я их и не называл, оно само получилось. Я ночью залез к нему в сад и нарисовал на каждом яблоке, — Ав-ав-ав, — двинулся на меня Кэл, громко клацая зубами.

            Наглая морда растянула улыбку до самых ушей.

            — Я ему на каждом яблоке зубастую улыбку нарисовал, нестирающейся краской. А утром он привел ученых, что бы похвастаться… ну вот так их и назвали — яблоки улыбательные!

            Я стала неприлично смеяться, представив оскалившие зубы в улыбке яблоки.

            — Слушай Кэл, твою кипучую энергию, да в правильное русло…Горы свернуть можно!

            — Уже, — емко констатировала Пухля

            — Да, в горах я уже был, — вспомнил Кэл.

            — Да, да уже был. Не надо ему больше в горы. Мы после последнего его похода два дня соседнюю деревню от лавины откапывали, — с ужасом просветила меня Потеряшка.

            — Да я ничего не делал, — обиженно засопел Кэл, — я только палку из земли выдернул, кто ж знал, что пласт треснет.

            Теперь я уже откровенно ухохатывалась с Кэла. — Слушай ты просто стихийное бедствие какое-то. А палка тебе, зачем была нужна?

12
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело