Созвездие Волка. На Сумеречной Стороне. Часть 2 - Тавор Миа - Страница 44
- Предыдущая
- 44/56
- Следующая
Глаза его черного льва вспыхнули, и грозный зверь рванулся вниз по ступенькам впереди нас.
— Ты не попрощаешься? — тихо спросила я, потому что Крис и Райн провожали его глазами. Наверное, они до сих пор не верили, что все вот так закончилось.
Но запустив пальцы в волосы, он слегка встряхнул их вверх и подправил высокий воротник.
— Они сумеют за себя постоять.
Вжав голову в плечи и заслоняя наши лица ладонью от долетавших сюда хлопьев белой пены, которой поливали крепость, мы быстро преодолели короткую дистанцию, отделяющую башню от входа в склад, и нырнули внутрь. Тут царил беспорядок: сделавшие свою работу насосы валялись на полу рядом с опустошенными цилиндрами, а пол покрывали обрывки шлангов, тряпок и бумаги. Только несколько ребят в желтых комбинезонах еще устанавливали на стенах взрывчатку. Теперь стало понятно, почему Том сказал, что вернуться тем же путем мы не сможем.
При нашем появлении они обернулись.
— Нам нужен проход в подземелье, — торопливо бросил им Джейк. Его глаза начали светиться.
— Нет, — я одернула его за рукав. — Не надо.
Затем выступила вперед и обратилась к ним:
— Нам нужно попасть в подземные ходы. Том сказал, что здесь есть вход. Вы можете нам его показать?
Девочка с бронзовыми волосами и россыпью веснушек на лице подняла руку в направлении узкого прохода, заканчивающегося тупиком, куда до этого нырял Том.
— Видишь? Достаточно просто попросить. — Я поблагодарила ее и прошла мимо него туда, куда она указала.
Джейк потер пальцами переносицу. Затем догнал меня.
— Извини, привычка, — произнес он, когда под провожающими нас взглядами мы шагнули в сырой полумрак.
Стена со знакомым механизмом встала на место, и он включил фонарик. Длинный, утопающий в темноте проход был как две капли воды похож на те, в которых блуждали мы с Лин на прошлом соревновании.
Его глаза слегка прищурились — он явно был не в восторге от этой идеи.
— Пусть он идет первым.
Нам пришлось вжаться в холодную стену, чтобы его огромный хищник смог протиснуться вперед. Когда его мощный торс и золотая грива коснулись меня, по телу невольно пробежала дрожь.
Следуя за трусившим впереди львом, ярким, словно изумруды, глазам которого не требовался искусственный свет, чтобы видеть в окружающей тьме, мы хранили молчание. Джейк подсвечивал фонарем каменные стены и сверялся с картой в руке, а я вспоминала прошлый турнир, где мы с Лин убегали от охотников по этому подземелью. Казалось, это было уже очень давно. В какой-то другой жизни. А сейчас мир за этими стенами вдруг сошел с ума. Или, может, это случилось уже давно, а все, что происходило сейчас, было лишь следствием?
— Здесь нет ответвления, — нахмурился Джейк после получаса ходьбы. Его голос эхом отразился от стен и раскатился под низким потолком. — По карте здесь должен быть коридор.
Я провела пальцами по свежим швам, еще заметным на стенах. Джейк подошел ближе и направил туда свет.
— Они замуровали его, — произнесла я. — Это то, про что говорил Том.
Внутри вновь стало неспокойно. Что если все подземные ходы постигла та же участь, а те, что остались, не выведут нас к скалам?
Сжимая карту, Джейк посмотрел по сторонам.
— Нам придется вернуться.
— Нет.
— Алекс, если этих проходов больше нет, то мы окажемся в ловушке.
— Я не могу вернуться. Я должна убедиться, что его заберут.
— Может, он уже сам ушел? — Джейк не собирался сдаваться. — Может, его напугали взрывы, и он ушел так же, как пришел сюда?
По его лицу я видела, что он страстно этого желал, чтобы мы могли повернуть назад, сесть в вертолет и покинуть, наконец, это сумасшедшее место.
Я выдохнула и попыталась внутренне это проверить.
— Нет, он там. — Я открыла глаза. — Я чувствую его, совсем как раньше. Он не уйдет без меня.
— Ты не знаешь наверняка, — продолжал упорствовать он.
Сзади вдруг раздался грохот. Все вокруг задрожало и пошатнулось, сверху посыпались камни и мелкая пыль.
Я оказалась прижата к стене, лев сбоку от нас издал грозный рык и в одно мгновение оказался рядом, чтобы прикрыть нас собой на случай, если все вокруг начнет рушиться.
Но стены и потолок устояли. Когда все стихло, Джейк снова включил фонарик.
— Как ты? Не ранена? — Он отстранился, осматривая мое лицо.
— Нет. — Я зажмурилась, отводя его руку с бьющим мне в глаза светом в сторону и смахивая с себя мелкие обломки серого щебня.
— Так и знал, что это была неудачная затея. — Он стряхнул волосы и со злостью добавил: — Надо было просто увезти тебя отсюда.
Его лев тоже затряс роскошной гривой, и через секунду из серой она снова стала золотисто-огненной.
— Зато теперь мы знаем, что выбора нет. — Я посмотрела в темноту проема, откуда мы пришли. Не было сомнений, что это взорвали склад, и путь к отступлению был окончательно отрезан. Нам не оставалось ничего другого, как идти вперед.
Кинув на меня раздраженный взгляд, Джейк поднял с грязного пола карту и отряхнул ее.
После еще одного часа ходьбы выяснилось, что большую часть отмеченных на карте коридоров постигла та же судьба, что и первое ответвление. Из-за этого продвигаться к цели было трудно и занимало дольше времени, чем я планировала: постоянно приходилось использовать единственные редкие ходы, которые не успели закрыть или которые не обрушились после прогремевших в крепости взрывов. Но они часто вели в противоположную сторону или заставляли делать большой круг, и Джейк позади меня постоянно чертыхался, пытаясь определить дорогу с тем, что было у него в руках, и тем, что на самом деле творилось под землей. Приходилось еще обходить кругляшки, которые пометил для нас Том.
— Как Эрик может управлять двумя животными? — задала я вопрос. — Ведь учитель сказал, что это невозможно.
— Он не может, — произнес сзади Джейк. — Он использует их как обычных собак. Они слушаются своего хозяина и умрут за него, если потребуется. Связь охотника с его хищником, какой бы сильной она ни была, основывается только на нашей способности их контролировать. Они все равно остаются дикими животными и тут нет личной привязанности. Стоит утратить контроль или что-то пойдет не так, этот же хищник может напасть на хозяина…
Я невольно покосилась на спокойно трусившего во главе процессии льва.
— Эрику это не грозит. Так он убил двух зайцев. Имея двух животных, он намного сильнее остальных.
Да уж, в этот раз Эрик устранил всякий риск. Теперь никакая горстка земли ему в глаза не сработала бы. Он не управлял ими, а значит, они были еще более опасными.
— Как ему это разрешили?
Джейк сзади разом помрачнел.
— Поблажка Совета, — процедил он в сторону.
И я поняла. Таким образом Совет хотел задобрить Эрика, после того как Рафаэль отказался разобраться со мной.
— Интересно, что там сейчас происходит, — произнесла я, когда, в очередной раз сверив дорогу, мы наметили последний отрезок до выхода к скалам.
За все это время нам не попалось ни одного отверстия, через которое можно было бы выглянуть наружу. Я могла только представлять, в каком бешенстве пребывала сейчас Джулия: турнир, который должен был стать ее триумфом, погиб, погребенный в языках пламени и бензина.
— Не знаю. — Чем дольше мы шли, тем больше он нервничал. — Но, если они уже добрались до остальных запалов, нам лучше поскорее выбираться отсюда. Неизвестно сколько из этих проходов окажутся погребенными под землей.
Мне и самой хотелось поскорее добраться до цели. Несмотря на обещание учителя, на сердце было неспокойно. К тому же за все это время я еще не видела Эрика. Где он и что замышляет? Мне почему-то не верилось, что он просто так эвакуируется с остальными.
Наконец по путеводителю мы были уже рядом, и я ускорила шаг.
Ночь встретила нас запахом едкого дыма и знакомым шумом лопастей. Но сейчас лишь слабо доносившимся сюда издалека — зависшие над стенами вертолеты эвакуировали охотников. Часть крепости теперь тонула в пластах белой пены, словно в снегу, по волшебству выпавшему в июне; кое-где руины еще пылали в красном зареве. То, что уцелело, стояло пока не тронутым — значит, повстанцы во главе с Томом еще не подорвали остальное.
- Предыдущая
- 44/56
- Следующая