Выбери любимый жанр

Держи крепче (ЛП) - Райли Алекса - Страница 2


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

2

Просматриваю остальные сообщения, находясь в четырех кварталах от бара в переулке. «Линкольн» стоит обособленно и в тихом месте, но они подают отличную выпивку и еду до трех часов утра. Что еще нужно занятой женщине?

На мне черный пиджак, брюки и черные туфли на каблуке. И это весь размах моего гардероба, что помогает мне смешиваться в подобных местах. Когда я вхожу внутрь, замечаю Делайлу у бильярдного стола и прокладываю к ней дорогу. Мы познакомились во время стажировки в «Osborn», но она, в итоге, приняла предложение от другой компании спустя первый год работы. Я не могла ее винить. Они хотели сразу же поставить ее во главе собственной команды, а именно за этим мы обе гнались. Это было негласным соревнованием, и я только рада, что, в конечном счете, это не повредило нашей дружбе.

У Делайлы прямые темные волосы до плеч и, похожий на мой, черный костюм. Она сняла свой пиджак, и я следую ее примеру, оставаясь в черной майке. Замечаю пару бутылок пива на столике рядом и выгибаю бровь.

- Твое, наверняка, еще холодное. Я заказала его у официантки минут десять назад, - говорит она, снова размещая шары.

- Я настолько предсказуема?

- Неа, я не сняла отслеживающее устройство с твоего телефона.

Я качаю головой.

- Как-то я уходила в отпуск, и ты не позволяла мне после этого отключать телефон.

- Эй, именно для этого и нужны друзья, - возражает она, берет в руку кий и разбивает.

Наконец, оглядевшись по сторонам, я обращаю внимание, что для вечера среды здесь многолюдно.

- По какому поводу веселье?

- Понятия не имею. Я собиралась спросить об этом Джима, но его сегодня нет, - отвечает Делайла, отпивая своего пива.

Мы знаем большую часть парней, работающих здесь, но сегодня за стойкой новенький. В «Линкольне» чаще всего довольно спокойно и приятно развеяться после рабочего дня. Я люблю клубы, как и танцевать. Я не хожу в них так часто, как привыкла, сейчас в основном из-за работы, так что толпа меня не беспокоит. Но большую часть своих выходных я держусь подальше от клубов и зависаю в дешевых барах.

Мы заказываем поесть и играем в бильярд около часа, пока Делайла не решает, что пора расходиться по домам. Сейчас это место забито до отказа, и должна признать, что мое любопытство зашкаливает. Но до того как я успеваю сообразить, что происходит, Делайла вытаскивает меня на улицу и останавливает для нас такси.

К тому времени, как таксист высаживает меня у дома, я отталкиваю все лишние мысли в сторону. Мне едва хватает времени сдернуть с себя одежду, прежде чем рухнуть лицом в подушку.

Глава 2

Ройс

- Дальше мы зайдем к начальнику отдела безопасности, и ты познакомишься с Пандорой Джастис. Она руководит этим управлением, и я уверен, она поможет во всех вопросах, какие у тебя возникнут, - говорит Генри Осборн, сопровождая меня из зала совещаний к лифту.

У нас прошло несколько совещаний на прошлой неделе, для определения будущего компании и где он считал, больше всего нужна моя экспертиза. Я встречался с членами правления и руководителями всех филиалов, чтобы постараться собрать для него все необходимые данные.

Генри – потрясающий руководитель, и эта компания стоит на первом месте его приоритетов. Необычно для кого-то в возрасте около тридцати иметь дело с чем-то, помимо денег. Но из того, что я смог собрать, у нас двоих была очень схожая история. Это компания его отца, и он принял ее в наследство. Теперь же он хотел, чтобы компания процветала под его управлением.

Мне нравилось с ним работать и обсуждать идеи для лучшего будущего. У нас был разработан план, и сейчас он включал в себя изменения в небольших подразделениях, которые принесли бы пользу, как выше, так и нижестоящему персоналу.

Практически все, с кем я встречался, приходили в зал заседаний, но сейчас мы направлялись прямо на этаж отдела безопасности. Это отличается от того, что я видел в течение всей недели, и мне любопытно посмотреть.

- Здесь есть зал для совещаний, который мы могли бы использовать? – лучше начать с вопросов и понять, к чему они приведут меня. Мы заходим в лифт, и Генри нажимает на кнопку.

Он поправляет свой темно-синий костюм и смахивает волосы с лица.

- Пандора любит делать все по-своему, - предупреждает он и выдыхает.

Определенно, это не тот ответ, которого я ожидал. Меня удивляет, что Генри переходит от уверенности к чуть ли не нервозности, когда двери лифта разъезжаются, и мы выходим в коридор.

Я следую за ним, когда он проходит по небольшому коридору к большой открытой зоне. Здесь повсюду столы и мониторы. Люди переговариваются друг с другом, и энергия помещения не совсем заводит, но очень близка. Люди здороваются с Генри, когда мы проходим по залу, и он приветствует их всех по именам. Могу сказать, что этот человек любит свою компанию, но еще он заботится о своих подчиненных.

Этот департамент занимает один этаж, и все пространство открыто для того, чтобы было проще обмениваться информацией. Определенно никакого личного пространства, но для отдела безопасности, этого и не предусмотрено.

В дальнем конце помещения есть кабинет, который слегка приподнят. По крайней мере, я считаю, что это кабинет. Одна стена сделана из стекла и двойные двери в данный момент открыты. Их закрытие создаст звуковую изоляцию, но судя по расположению кабинета, ни за что человек, сидящий за компьютером, не смог бы моргнуть незаметно.

Генри такой же высокий, как и я – 188 см – так что за ним я не могу разглядеть, кто находится в кабинете. Единственное, что я вижу – как напрягаются его плечи, когда он подходит к двери и стучит.

- Привет, Пан, я заскочил представить тебя нашему консультанту. Помнишь?

- Я уже тебе все сказала по поводу того, чтобы так звать меня на работе, Казанова, - напоминает невидимая женщина.

Он вздыхает и отходит в сторону, выставляя руку.

- Ройс Девенпорт, позволь представить тебе Пандору Джастис, главу отдела безопасности «Osbourne Corporation».

Я оглядываюсь и замечаю маленькую девушку, согнувшуюся над компьютером и совсем не смотрящую на нас. Мне хочется рассмеяться от ее смелости. Ей очевидно плевать. Мне приходится прикусить нижнюю губу, когда Генри прочищает горло, чтобы привлечь ее внимание.

- Почти закончила, - женские руки щелкают по клавиатуре с бешеной скоростью и спустя тридцать секунд, она останавливается и поднимается. – Если бы ты предоставил мне больше людей, которые умеют кодировать, вместо идиотов-охранников, прошедших двухчасовой курс в торговом центре, то мой этаж функционировал бы чертовски лучше.

Генри трет глаза, а затем смотрит на Пандору умоляющим взглядом.

- Пан…

- Приятно познакомиться, миссис Джастис, - произношу я, протягивая руку и пытаясь узнать – замужем девушка или нет.

- Пандора. Миссис Джастис – моя мать.

Она берет руку без раздумий, и я чувствую ее крепкое ответное рукопожатие. Она не пытается причинить мне боль, и это не кажется преувеличением. Ладонь Пандоры ощущается сильной в моей руке. Это не шоу, где она пытается показаться жестокой. Она такая и есть. Я ожидал, что это будет мягким и деликатным прикосновением, но у нее хватка, как у спортсмена. Сила в ее руке и позе говорит мне о том, что она не боится меня. Или чего-то еще.

Это небольшое прикосновение, но я подогнал девушку под все предубеждения, имеющиеся у меня. И все равно, я понимаю, что воспринимаю ее неправильно. Пандора показывает мне, кто она, но я понятия не имею с чего начать. Я никогда не встречал такой ошеломляющей женщины. Я тону в ней, мгновение и только голова на плаву.

- Если тебе нужно присесть, вот стулья. Мне не хочется, чтобы ты упал и залил кровью мой стол, - говорит она, вытягивая свою руку из моей.

Прошу прощения, но разве она только что не ощутила, что земля остановилась?

Я прочищаю горло и поправляю пиджак. Мои волосы коротко подстрижены, и я чувствую прохладный воздух позади своей шеи, ровно над воротничком. Я сосредотачиваюсь на этом, вместо шума крови в ушах.

2
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело