Выбери любимый жанр

Слово и Чистота: Проекция (СИ) - Зайцев Александр - Страница 4


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта:

4

Перейдя в защитную позицию, отражаю пару воображаемых атак и, не удержавшись на канате, падаю вниз. В падении успеваю убрать шпагу и приземлиться на ноги. Да, с чувством равновесия мне еще работать и работать! И что особенно напрягает, тренироваться в фехтовании одному, без напарника, - занятие не самое перспективное. Только у меня выбора нет, раскрываться перед другими Рыцарями Излома я пока не хочу, вот и тренируюсь именно так, заодно развивая воображение.

Хотел повторить уход в защиту на канате, но едва запрыгнул на него вновь, как услышал приближающиеся голоса. Почти сразу громко скрипнула на давно не смазываемых петлях жестяная малая дверь, и в ангар зашли трое.

Одного я узнал, он частый гость в ангаре. Если не ошибаюсь, зовут его Матео. Относительно молодой, лет двадцати пяти на вид, худощавый, но жилистый, вечно ходит в потертой светло зеленой майке и джинсовых шортах. На его плече красуется цветная татуировка: серая мышь, грызущая камыш, знак клана Скайр. А то, что у мышки на его плече не один, а три хвоста, говорит о том, что данный перевертыш находится на третей ступени контроля. Этот на вид беспечный и не следящий за своей внешностью молодой человек - на самом деле немалая шишка в порту, заместитель официального представителя клана в городе. Именно он, насколько я понимаю, и является ответственным за все тайники в этом ангаре, как и за установленные ловушки. Увидеть его здесь в это время было вполне обычным делом, он часто сюда наведывается, но у меня ни разу не получилось заметить, как он что-то прячет или забирает.

В отличие от Матео двое других мне были совершенно незнакомы. Странная пара, оба не то что молоды, а вообще скорее мальчишки не старше Изао. Судя по схожести их лиц - братья, возможно, погодки, впрочем, я плохо разбираюсь в лицах азиатов, только благодаря памяти Изао могу сказать, что они точно корейцы, а не японцы или китайцы. Одеты они, в отличие от перевертыша, в строгие деловые костюмы, которые на удивление сидят на них вполне нормально и даже скрашивают их немного полноватые фигуры. Странная пара, что им понадобилось в подобном месте?

В два прыжка я приблизился к нежданным “гостям” и устроился на потолочной балке над ними. Все равно обнаружить меня в Изломе ни люди, ни перевертыши не могут. Высокоранговые сенсы возможно и способны на подобное, но я их легко бы определил по характерному цвету ауры и давно бы смотался отсюда, будь любой из этой незнакомой пары энергетом. В принципе, мне до них дела нет, пришли и пришли, но уж больно необычная компания, и мое любопытство, что называется, взыграло.

В молчании троица углубилась в ангар метров на сорок и остановились как раз рядом с перевернутым трактором, что только усугубило моё любопытство. Нет, мне было фиолетово, что там кто-то прячет, меня интересовало, как Матео будет снимать свои ловушки, уж больно хитрыми и многоуровневыми они были.

*/Названия глав это наименования начальных упражнений в дестрезе, взяты из трактата "Academie de l'Espée" 1628 года Жера́ра Тибо́, не ищите дословный перевод он бессмысленен./

Глава 2. Compas recto

-- Мы пришли? - Младший из юношей огляделся по сторонам и задал свой вопрос перевертышу, смотря тому прямо в глаза.

Ошибка, такой взгляд - это же явный вызов для кланового. Не успел я об этом подумать, как реакция Матео не заставила себя ждать.

-- Тебе кто-то слово давал? - Огрызнулся он, сделав быстрый шаг и нависнув над мальчишкой. - Я терплю, что кузены прислали вас, а не кого-то кланового. Терплю, потому что понимаю: крысок прессуют по полной, и им не с руки высовываться. Даже то, что вы мелочь, едва от титьки оторванная, мне понятно, поймают, так вы пойдете по более мягкой статье из-за возраста... Понимаю, но это не значит, что вам позволено говорить! Так что замолкните и не мозольте мне глаза.

Правильной реакцией братьев было бы замолчать и не выеживаться, потому как озлобленный оборотень — это не тот собеседник, с которым кто-то пожелает остаться в столь глухом и отдаленном месте. Не думаю, что выросшие в этом мире парни не понимали столь простых мер безопасности, но вместо того, чтобы заткнуться, старший из них скользнул в сторону плавным переступным шагом, а его левая ладонь скрылась под пиджаком. Глупо, даже если у него там обрез или нож, против перевертыша ему не светит абсолютно ничего, даже если у парня чёрный пояс, слишком велика разница в физике, и слишком мало расстояние между ними. И мало того, что он обозначил агрессивные намерения, так еще и огрызнулся.

-- Твоё дело - хранить, что доверили, а не читать лекции, голохвостый!

А вот это было совсем зря. В одно мгновение Матео буквально взорвался в молниеносном движении. Нет, он не стал перекидываться, при третьей ступени контроля ему это было и не нужно, чтобы справиться с двумя малолетками. Секунда, и он держит обоих юношей за горло, приподняв их над землей.

-- Еще слово, и я вам шеи сверну, шавки подзаборные! Еще вякните на меня, щенки, умирать будете медленно и… мучительно.

Мне показалось, что перевертыш не собирался ограничиться одними словами, но тут вновь скрипнула дверь, и в ангар ввалилась пара докеров явно слегка навеселе. Гогоча во все горло, они напрямую, прямо по мусорным кучам, устремились к вагончику с самогонным аппаратом. Услышав характерный шум петель, Матео тут же поставил парней на землю и отпустил их шеи, жестом приказав молчать. Разумеется, пройти мимо трактора, поддатые портовые работяги не могли и встретились с тройкой, пришедших ранее.

-- О! Мате! Мы это… - Тут же с обоих выпивох слетел весь задор, и веселье в один момент сменилось испугом. - Мы туда… и это… обратно… Сразу… Быстро, ага! Мы не помешаем… да.

Мало кто в доках не знал, чем славен клан Скайр, и перемены в настроении докеров мне были вполне понятны. Одно дело встреть они Матео здесь одного, и совсем иное подобная же встреча, но когда клановый находился в компании клиентов. А бизнес Скайров - он такой, не любит посторонних глаз. Если сделка серьезная, то эти два охочих до выпивки в рабочее время мужика вполне могут и скоропостижно скончаться, вот прямо сейчас. Едва эта мысль пришла в голову, как тут же нестерпимо зачесалась левая ладонь. До слез прямо! Нет! Держаться, не лезть в это! Но наследство Изао не слышит мой внутренний крик, оно неразумно, просто осколок души, без мыслей, без основы, не способный меняться, навечно застывший в своей форме. И чесотка становиться все сильнее. Я могу её выдержать, но если перевертыш сейчас их убьет, то моя связь с осколком станет слабее, и, соответственно, моя энергетика значительно просядет, навсегда и скорее всего неисправимо. Гребанный юный максималист Изао, оставивший мне подобное наследство! Поддавшись порыву, я спрыгнул на крышу алкогольного вагончика, но вовремя остановился и подавил желание вмешаться. Вовремя, потому как оборотень явно не собирался трогать этих докеров.

-- Давайте, только реально быстро!

-- Да мы… так! Ага, быстро! - Тут же ответил один из портовых.

Я перевел взгляд на юношей, и меня пробрал холод. Глаза обоих парней были совершенно спокойны, абсолютно. Они прошли на волосок от того, чтобы их покалечили, но они спокойны, как черепахи, неестественно! И еще…

Старший из братьев смотрит прямо на меня! Будто видит! Но как? Прежде чем я принимаю решение, как поступить дальше, пялящийся на крышу вагончика делает шаг назад и произносит.

-- Здесь рейг!

И тут же младший пропадает из физического мира, а по моим ушам проходит знакомый шепот-рев:

--Ре-е-е-е-й-й-й-г-г!..

А затем и старший из этой пары уходит в Излом!

--Ре-е-е-е-й-й-й-г-г!.. - Доносится вновь, как наждачкой по ушам, звук перехода в состояние проекции, слышимый только по эту сторону.

-- ...лять! - Только и успеваю выкрикнуть от неожиданности и что есть силы бросаю себя вверх.

4
Мир литературы

Жанры

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело